[Traducción] MBLAQ hablan de su regreso, chicas ideales y citas

Esta entrevista es de finales de julio, pero la pongo en un post a parte porque lo merece xD (en realidad es porque es demasiado larga jajaja)

En esta entrevista para Ilgan Sports con motivo de su regreso con “Mona Lisa” los chicos hablaron de su nuevo álbum, escándalos, sus mujeres ideales… vamos todo lo que nos interesa 😛

 

P. ¿Porqué escogisteis ”Mona Lisa” como canción principal?

Seungho: Hemos recibido mucho amor hasta ahora, pero yo sabía que no teníamos esa canción especial que a la gente le viene a la cabeza cuando piensan en MBLAQ. Nuestros productores Ji In, Wontag, y Rado se reunieron para crear una imagen poderosa que se quedara clavada en la memoria. Durante el proceso, escuchamos la demode Mona Lisa y todos los miembros dijimos a unísono “Es ésta”. Sin dudarlo, la elegimos como canción principal.

P. ¿Cuál es el punto de la coreografía?

G.O.: Como nuestra canción es sexy, la coreografía es apasionada y masculina. El baile más sexy es el tango y trabajamos para incorporar movimientos que quedaran bien con el sonido de la guitarra española [jejeje]. No hay un nombre pero nosotros lo llamamos el “swag dance” [el baile del botín]. Creo que será un éxito.

P. Lee Joon se vió inmerso en un escandalo con HyunA (4minute) justo antes de sacar el nuevo álbum.

Lee Joon: No era verdad, así que no me preocupé demasiado. Si el rumor hubiera tenido algo de cierto, hubiera reaccionado de otra manera, pero no era cierto así que confié en que los demás tampoco se lo creyeran. De hecho, los miembros bromeaban y me felicitaban diciendo que era el primer escándalo del grupo.

P. Siguiendo con los escándalos, ¿podríais contarnos alguna historia de vuestras citas?

Thunder: La gente seguramente no nos creerá aunque lo digamos nosotros, pero ninguno de nosotros tiene pareja. Sé que ningún miembro está saliendo con nadie. Los cinco vemos DVDs en casa solamente. Siempre estamos viendo películas en el piso, estamos a punto de convertirnos en críticos de películas.

P. ¿Que estilo preferís en las mujeres?

Thunder: Yo ya lo he dicho anteriormente, me gustan monas, como Sohee de Wonder Girls.

Seungho: Alguien con un estilo refrescante y cuerpo de occidente [caderas??]. Me gustaría que su personalidad fuera un poco chico. También me gusta el estilo de Son Dambi.

Lee Joon:  Me gustaría alguien que se obsesione por mí y que me trate bien. Al contrario de valorar cómo se ve, prefiero alguien con un corazón puro. [Cuando sea una histérica celosa ya me dirá si quiere que se obsesione xDD]

G.O.: Alguien que parezca inteligente, con mirada profunda. Si tuviera que elegir, me gustaría una cara como la de  Kim Yuna. [Que “parezca” inteligente…interesante jaja]

Mir: Me gusta Taeyeon de SNSD. Su brillante risa es muy encantadora. [U_U]

P. Sois famosos por ser un grupo producido por la estrella internacional Rain. ¿Sigue entrenándoos tan estrictamente como al principio?

Lee Joon: No, a menudo salimos a ver películas o a jugar a bolos juntos, como si fuera nuestro hermano mayor. Cuando paseamos, nos da un montón de consejos que vienen de sus experiencias. Siempre nos dice “Improvisad mucho. Haced algo que los otros no hagan.” Antes nos revisaba los abdominales, pero ya no lo hace. [me mueroooo jajaja]

P. Entonces, ¿qué piensa Rain de que tengáis citas?

G.O.: Dice que nos apoya e incluso nos dice que salgamos con alguien. Pero no estoy seguro de como reaccionará cuando nos metamos en algún escándalo. [bueno ahora que se va a la mili podéis aprovechar xD]

P. ¿Os lleváis bien con los grupos femeninos? ¿Tenéis oportunidades de quedar?

Seungho: Todos tenemos la agenda apretada así que no es fácil quedar. Yo me llevo bien con Victoria de f(x) y Jooyeon de After School. Nos saludamos en las grabaciones y felicitamos en las actuaciones. 

P. ¿Tenéis muchas fans adolescentes?

Lee Joon: Tenemos fans adolescentes, pero creo que tenemos más fans que tienen alrededor de 20 años. Creo que es porque somos de los mayores de los grupos de ídolos. Las nunas nos regalan un montón de regalos muy útiles. No tan solo recibimos comida, también ambientadores y accesorios para el coche, cosas que necesitamos en nuestra vida diaria. Incluso recibimos licor por nuestros cumpleaños.

P. ¿Tenéis alguna declaración final para vuestras promociones del álbum?

G.O.: Hemos probado enseñar el potencial de MBLAQ en muchos y diferentes álbumes. Hemos recibido mucho, pero también tuvimos la decepción de que no teníamos un color específico para nosotros. A través de este álbum, esperamos crear una imagen masculina y enseñar otra cara de nuestro potencial.

 

Créditos: doramaniacas y allkpop

[Traducción] Dengonban julio 2011

Y por fin julio!! (y me acabo de dar cuenta de que ha salido agosto U_U mi gozo ne un pozo)

 

Takizawa Hideaki (Tackey&Tsubasa)
Para Yuma
: gracias por el mensaje. Nuestra conversación terminó en unos meros intercambios, dos o así, pero creo que fue un gran paso hacia adelante. Aunque ya han pasado varios meses… No has contactado conmigo desde entonces. Qué solitario~…
Para Yaracchi: me encantaría volverlo a hacer. Esta vez quizás deberíamos practicar un poco las imágenes en sombras en nuestro tiempo libre (risas). Y después, ¿intentamos trucos mucho más difíciles el año que viene (risas)?

Nakajima Yuto (Hey!Say!JUMP)
Para Sakurai-kun:
el otro día cuando fui a verte debido a que nuestras sesiones de fotos se hicieron en el mismo estudio me hizo feliz que dijeras “has vuelto a crecer” porque me di cuenta de que te acordabas de mí por mi altura. Voy a esforzarme y buscar el 1,80m. ¡Por favor, obsérvame!
Para Chad Smith: sobre cómo tocas la batería, ya sabía esto pero, eres increíble.

Nishikido Ryo (NEWS/Kanjani∞)
Para la pareja Recomen*:
gracias por vuestro esfuerzo cada jueves. El otro día me hicisteis una llamada sorpresa. Llamadme más a menudo por favor.
*Estos son Yoko y Hina, tienen un programa de radio o una sección llamada así en un programa de radio.

Yokoyama Yuu (Kanjani∞)
Para Goseki-kun:
tengo que responder a la pregunta de Goseki-kun. Me molesta la piña en subuta [cerdo agridulce]. Hablando de cosas molestas, ¿alguna vez le han pedido a Goseki-kun que “tosa 5 veces”? [五関=goseki, せき=seki=tos, 五=5]

Kamenashi Kazuya (KAT-TUN)
Para Masuda-kun:
“En realidad te caigo bien/te gusto, ¿verdad?” Nop, no es así (risas).

Tegoshi Yuya (NEWS)
Para las fans:
¿habéis visto el DVD de  TegoMasu? ¿a que es divertido? ¿no os hizo felices? Vamos a trabajar duro para poder hacer conciertos de TegoMasu, por eso cuando nos volvamos a reunir, ¡vamos a darnos amor! [me muerooo jaja]

Yasuda Shota (Kanjani∞)
Para Koki:
Akan Keisatsu ha empezado y aunque no salimos juntos vamos a esforzarnos los dos como representantes de los Johnny’s para vencer a los comediantes!

Taguchi Junnosuke (KAT-TUN)
Para Daia-chan que actúa como Sky Tree-chan:
hasta ahora solo nos hemos visto una vez (recordemos que esto se haría meses antes de julio). Espero poder llevarte al menos hasta el final.
Para Kamiyama-kun: ahora duermo en una cama, pero también me gustan mucho los futones y cuando duermo, duermo de lado.

Shibutani Subaru (Kanjani∞)
Para Toma:
Doble OK?

Kato Shigeaki (NEWS)
Para Maruyama Ryuhei-kun:
“Jugar a la uva” es como una pseudo-familia, hablas con el otro como si tuvieras problemas personales de los que no estás hablando. ¡Ayer jugamos! Gracias por comprarme el panfleto de la película ayer.
[qué coño dice? Kato es raro, muy raro]
Para Jo- Jo- Jo- Jou-chan (Joushima Shegeru-san): gracias por cuidar de mí. ¿Puedo llamarte Jou-chan aunque haya terminado la obra?

Okamoto Keito (Hey!Say!JUMP)
Para Taguchi-kun:
gracias por el regalo de cumpleaños. Me hizo muy feliz.

Kitayama Hiromitsu (Kis-My-Ft2)
Para Ohkura:
¿por qué no me pusiste un mensaje este mes? Maldito seas.
Para Murakami-kun: muchas gracias. Pregúntale al jefe por qué somos siete, por favor.

Inoo Kei (Hey!Say!JUMP)
Para Yuma:
Durante el encore de nuestro concierto, todos los miembros de JUMP íbamos de blanco mientras que tú llevabas rojo y dijiste: “estoy sobresaliendo como el dedo pulgar hinchado”, pero estabas bien así que no te preocupes.

Ueda Tatsuya (KAT-TUN)
Para KARA:
me gustáis. [O_O]
Para Alice Nine (mientras lee WU): por alguna razón siento algo parecido en nuestros ambientes. Por favor trabajad duro.
Para Suzuki Shogo-kun: Tienes una sonrisa preciosa ahí.
Para Maeda’s Acchan: por favor trabaja duro.

Kitada Kazuya (Shadow WEST)
Para Kato-kun:
hace poco me han dicho que me parezco a Kato-kun y me hizo muy feliz. Voy a seguir respetándote. Agradecería si pudieras, por favor, a prenderte mi nombre.
Para Kamenashi-kun: ¿te acuerdas de mí?

Tsukada Ryoichi (A.B.C-Z)
Para todos los que vinieron a Crea por nosotros:
en parte porque la primera parte fue durante la Semana de Oro, me hizo feliz que no sólo vino desde lejos sino incluso de otros países, me divertí mucho. Creo que lo disfruté mucho porque vosotros estuvisteis allí por nosotros. Muchas gracias.
Para Inagaki Goro-kun: soy Tsukada, estuve en el mismo escenario que tú durante  Marching J. Fui feliz cuando dijiste “serías un buen presentador”. Pero no tengo la intención de ser presentador (risas). Sin embargo, como alabaste mi voz he empezado a interesarme por la narración. Fue una experiencia preciosa. Muchas gracias.

Fujii Ryusei (7WEST)
Para los miembros de 7WEST:
¡vamos a trabajar duro y debutar! Vamos a trabajar más duro y tener una gira por el país y debutar con un CD. ¡Vamos a montar la ola!
Para Nishikido-kun: Soy Fujii Ryusei, del grupo 7WEST de los Kansai Johnny’s Jr. Por favor, ¡apréndete mi nombre! Muchas gracias.

Nozawa Yuki (Mis Snow Man)
Para Yara-kun:
el espectáculo especial  del kabuki de Takizawa para el Día de los Niños fue la primera vez que bailaba detrás de vosotros de verdad. La rutina de la coreografía era muy chula y nunca había bailado unos pasos tan bien definidos. Aprendí muchísimo y me divertí. Seguramente estaba sonriendo sin darme cuenta mientras bailaba. Así es todo lo que disfruté, por eso me gustaría mucho si pudieras enseñarme la próxima vez. Y me encantaría bailar contigo otra vez.
Para Zacho (líder de la compañía que actúa con Takizawa Hideaki): he tomado tus palabras y las he puesto en mi corazón para recordarlas. [madre mía el niño qué poético nos ha salido]

Totsuka Shota (A.B.C-Z)
Para Kis-My-Ft2:
enhorabuena por el debut. Seguiré siendo fan de Kis-My-Ft2 desde ahora también.
Para las fans:  gracias por hacer el espectáculo de Crea de este año increíble. ¡Vamos a seguir trabajando duro los unos con los otros de ahora en adelante!

Mis Snow Man, Miyadate Ryota
Para Koki-kun, I read your message. And it made me admire you (laughs). We once played cards together in Osaka. I’d love to play again if we get the chance.
Para Ueda-kun: así que son… parecidoso. Ufufufufu.
Para Tsuka-chan: gracias por lo del otro día. Vamos otra vez.

Yamasaki Kunta (Veteran)
Para Tanaka-kun:
Buenos dí~as! Tengo tu email pero no estaba seguro de si sería correcto enviarte un mensaje por eso no lo he hecho hasta ahora. Tomaré la iniciativa a partir de ahora. Para empezar, me gustas mucho. Voy a ir a ver tus conciertos otra vez.
Para las fans: gracias por el apoyo. ¡Trabajaré duro!

Shigeoka Daiki (7WEST)
Para todos los de mi vecindario:
se me olvidó recoger la tela para la basura [no será la bolsa?]. Lo siento he incuplido las normas de la comunidad. Me levanté tarde. Lo siento. [Pero estos niños ya viven solos??WTF!]
Para B.I.Shadow: puede que no mire, pero soy muy tímido, así que por favor venid a hablar conmigo.

Nakama Junta (B.A.D.)
Para las fans:
Gracias por el apoyo constante. El otro día cuando estuvimos en  Fukuoka hablamos de los uchiwas, y sabéis, me hizo pornerme todo oooooooooh cuando os imaginé haciéndolos. Por favor continuad haciendo más uchiwas bonitos. Soy fan de las fans de Nakama. Me pongo totalmente ooooh.

Yokoo Wataru (Kis-My-Ft2)
Para Kamenashi-kun:
¿cómo son las ropas que dijiste que estabas haciendo para Fujigaya, Tamamori y para mí? Estos días me apetece comer tempura.
Para Takizawa-kun: gracias por cuidar de nosotros el pasado mes. Me gustaría volver a estar en un escenario contigo. Gracias por todo lo de este mes.

Watanabe Reiya (Kansai Johnny’s Jr.)
Para Kamiyama-kun:
ese grupo koreano de 5 miembros es súper impresionante, eh. Me gusta mucho como bailas y cantas y te respeto. Por favor, enséñame ese gran sentido que tienes para eso. ¡Vamos a vernos otra vez!

 

Créditos: enshinge

[Traducción] Dengonban junio 2011

Y aquí os traigo el siguiente dengonban!! (uno más y me pongo al día con esto ^^)
(Ahora mismo estoy dando clases de inglés a una chica…que genial es que sus profes les mandes ejercicios para el verano, me ahorran mucho trabajo  jajaja)

 

Imai Tsubasa (Tackey&Tsubasa)
Para Sakuma-kun:
podemos ir cuando sea, así que pregúntale a alguien mi número y llámame cuando queiras (jaja).
Para Nikaido: por favor regula tu número de mensajes y llamadas, también deberías pensar en ser considerado y buscar el momento oportuno (jaja).
Para FiVe: quiero que hagamos una celebración como es debida, así que deberíamos concretar un día que nos venga bien. Y cuando eso pase… sabéis a lo que me refiero, ¿no? (jaja)

Nakamaru Yuichi (KAT-TUN)
Para Masuda:
¿Cuándo deberíamos irnos de viaje?
Para Nagase-kun: estaré esperando tu próxima invitación.
Para team Red Fox: se está empezando a calentar, por eso estoy pensando en un  juego pronto. ¡Que alguien se haga cargo!
Ohkura Tadayoshi (Kanjani∞)
Para Sho-kun:
gracias por invitarme.
Para Ohno-kun: gracias por invitarme.
[qué escueto U_U]

Maruyama Ryuhei (Kanjani∞)
Para (Kato) Shige-chan
: ¿qué quieres decir con “juego-uva” (jaja)? Estaría bien si pudiéramos hacer algo juntos en algún momento~.
Para Murakami-kun: tenemos que enamorarnos* una vez cada cierto tiempo. Estaría bien si pudiéramos encontrar algo dokidoki este año.
*aquí dice dokidoki  (latidos del corazón), que se utiliza para expresar algo que hace que tu corazón lata muy deprisa, normalmente tiene que ver con el amor.

Yamashita Tomohisa (NEWS)
Para Matsumura:
¿el tipo de cosas que piensas cuando escribes letras? Creo que simplemente pienso mucho. Pienso mucho para que cuadre con la melodía.
Para Takemoto-kun: adelante
Para Hasshi: ¿por qué siempre llevas un chándal de One Piece? ¿Nos vamos de aventura o algo juntos?

Murakami Shingo (Kanjani∞)
Para Toma:
gracias Toma. Yo también tengo las fotos. Me los llevé todos a casa. No sabía quién me había dado qué, pero más tarde lo comprobé y lo he estado usando todos los días. Muchas gracias. Te daré algo a cambio.
[Qué misterio uh]
Para Kis-My-Ft2: enhorabuena por el debut. ¿Pero por qué sois 7? [un misterio]

Tanaka Koki (KAT-TUN)
Para los Jr.s que me admiran
[para el resto no, gracias]: si existís, por favor dejadme un mensaje aquí o enviadme un sms. Si no hay ninguno, por favor, sed considerados y haced lo correcto. Estoy aquí. [Otro como Ryo en busca de un poco de amor xD]
Para todas las cosas vivientes: Paz.
Para Yokoyama-kun: yo también voy allí siempre.

Koyama Keiichiro (NEWS)
Para Uchi-kun:
¿cómo estás? Ha pasado mucho tiempo así que vamos a comer juntos. ¡Llámame por favor! [que monosooo *.*]

Senga Kento (Kis-My-Ft2)
Para Tono:
estoy muy contento, de todo corazón, de que estuviéramos en el kabuki de Takizawa antes de debutar. Por favor sigue cuidando de nosotros.
Para Mis Snow Man: sois muy divertidos, en serio.

Masuda Takahisa (NEWS)
Para Kamenashi-kun:
en realidad te caigo bien/te gusto, ¿verdad? [cosa míaa, otro que necesita que le digan cosas bonitas xD]

Chinen Yuri (Hey!Say!JUMP)
Para Hasshi:
¿de verdad tienes la misma edad que yo?

Kiriyama Akito (B.A.D.)
Para Tanaka-kun
: yo te admiro. Creo que me prometiste que me llevarías a comer, por favor llévame la próxima vez. Estaré esperando~. No sé tú número, pero creo que lo conseguiré de cualquier manera. Te respeto. En serio.

Yaotome Hikaru (Hey!Say!JUMP)
Para Nakamaru-kun:
Por favor planea algo para los Red Fox pronto.
Para Inaba-san: escuché tu próxima canción. ¡Es la mejor!

Tamamori Yuta (Kis-My-Ft2)
Para Shingo-kun
: estoy deseando trabajar contigo en el dorama. Voy a esforzarme mucho. Gracias por el libro de ManaSuma. Trabajaré duro y aprenderé maneras del libro que me regalaste.

Nakayama Yuma (NYC)
Para Tsubasa-kun:
el autógrafo de Matsui-san es mi tesoro. Siento que no puedo estropearlo así que solamente lo he abierto 3 veces hasta ahora.
Para Takizwa-kun: como hemos intercambiado direcciones, ahora voy a enviarte mensajes más a menudo. Aunque no tengan sentido, por favor responde.

Morimoto Ryutaro (Hey!Say!JUMP)
Para Tsubasa-kun:
la persona de Wink Up no te contó mis pensamientos así que la próxima vez que nos veamos me gustaría hablar de béisbol.

Miyata Toshiya (Kis-My-Ft2)
Para Taguchi-kun:
¡trabajaré duro! Estoy esperando con ganas el dorama. He estado grabándolo todas las semanas para verlo. Úsame como asistente por favor.
Para Maruyama-kun: creo que eres atractivo y guay. Nunca hemos hablado mucho por eso espero que lo hagamos algún día.

Goseki Koichi (A.B.C-Z)
Para Yokoyama-kun:
lo primero de todo, me alegró que dijeras que mi pregunta era divertida. Sí tengo ropa interior especial. Tengo varias y me aseguro de ponérmelas cuando tengo un concierto o alguna obra. Por cierto, el otro día vi el menú en aquel sitio y tenía gyoza rellena de anko y mostaza. Yokoyama-kun, ¿eres tolerante a las comidas que son mitad comida mitad postre?
Para Miyata: cuando fui a saludarte después de ver el Kabuki de Takizawa dijiste “me he liado con mis líneas aquí”. Yo quería ver a un Miyata perfecto, pero bueno, supongo que no hay mucha diferencia (jaja). No te dije nada en ese momento pero podría decir que estabas trabajando muy duro.

Muro Ryuta (Veteran)
Para Yamashita-kun:
gracias por todo durante el MC de Osaka. Siento mucho que mi broma no saliera bien a pesar de que me habías pedido que hiciera algo. Pensaré en una broma “de ataque” y otra “de revés” hasta la próxima vez que nos veamos.

Kawai Fumito (A.B.C.Z)
Para Nikaido:
El pelo Sutejuu te quedaba mejor a ti.
Para Fuku-chan: me gusta la forma en la que haces Kira.
Para Takizawa-kun: el Sutejuu de este año o el del año pasado, ¿cuál te gusta más?

Shingaki Yuto (7WEST)
Para Masuda-kun:
ya ha pasado bastante tiempo, pero tu obra “Ame no Hi no Mori no Naka” fue tan buena que no puedo olvidarla. Fui a verla, muchas gracias.
Para Shimpei: gracias por todo.

Fukazawa Tatsuya (Mis Snow Man)
Para Kawai-kun:
iré a ver  en Crea! [alguien me explica que es Crea? porque no sé cómo traducir la frase]
Para Chno: vamos a comer juntos la próxima vez.
Para Takizawa-kun: quiero la braga [la que se pone en el cuello] que usabas durante los ensayos de tu kabuki. ¿me la darás por favor?

Kamiyama Tomohiro (7WEST)
Para los Jr.s de Kansai
: con esta gira como comienzo, quiero que salgamos de Tokyo. ¡Vámonos juntos!
Para las fans: los conciertos fueron posibles gracias a vuestro apoyo. Por favor continuad apoyando a los Jr.s de Kansai.
Para Wataname Reiya: Ese grupo koreano de 5 miembros mola, ¿a que sí? [qué grupo???????????]

Ito Masashi (Veteran)
Para Osaka Taro-san
: me gustaría escuchar Naniwayade 2011 así que por favor cántala en algún lugar.

 

Lo que me ha quedado claro es que todos los Johnnys quieren que sus sempais los inviten a comer, cómo les gusta comer, virgen santa! oye…que ya que están…que también me lleven a mí. Digo. xDD

 

Créditos: enshinge

[Traducción] Dengonban mayo 2011

Había dejado las traducciones de lado y veo que llevo más retraso del que pensaba!!

Yokoyama Yuu (Kanjani∞)
Para Taguchi:
gracias por la llamada. Volvamos a salir todos otra vez.
Para Koki: me encontré contigo en el supermercado el otro día. Yo siempre voy a ese. [Podría decirnos el nombre y así vamos nosotras también xD]
Para Goseki-kun: una pregunta  curiosa (jaja). Veamos, cuando no me encuentro muy bien, básicamente como okayu. Goseki-kun, ¿tienes ropa interior de la suerte?
Ueda Tatsuya (KAT-TUN)
Para Kis-My-Ft2:
enhorabuena por el debut.
Para Miyadate-kun: ¿no te dice la gente que te pareces un poco a Kame? Al ver la revista de abril pensé eso.
Para Takizawa-kun: me gusta cómo estás cogiendo lo que se va a sacar con la mano derecha en la página 112 de la revista de abril. [No sé qué cosa es así que la traducción es un poco extraña para mí]

Nishikido Ryo (Kanjani∞/NEWS)
Para Takizawa-kun:
voy bien. ¿Cómo estás tú, Takizawa-kun? Nosotros estamos bien. Tengo ganas de todo. Vamos a trabajar duro.
Para Ryusei: no me acuerdo [de tu nombre]!

Shibutani Subaru (Kanjani∞)
Para el solitario (Uesato) Ryota:
felicidades por tu vuelta. ¿Cómo van las cosas después de las 2 parejas? Cuídate. [No sé a qué se refiere con las 2 parejas/pares U_U]
Para Rikiya: felicidades..

Taguchi Junnosuke (KAT-TUN)
Para Miyata:
¡ánimo!
Para Kouchi: ¡saluda a tu papá!

Tegoshi Yuya (NEWS )
Para Nakai-kun:
me hizo feliz que nos comunicáramos a través de nuestros dibujos. Siempre nos cuidas en los especiales de TV y esas cosas, lo siento por mi dibujo. Estoy deseando que volvamos a trabajar juntos en un programa.

Yasuda Shota (Kanjani∞)
Para Ohno-kun y Sho-kun:
me divertí cuando fuimos a comer juntos el otro día aunque sé que estáis ocupados. Me encantaría volver a hacerlo. Por favor, vamos a intercambiar números teléfonos.

Yamada Ryosuke (Hey!Say!JUMP)
Para (Nakajima) Kento:
buen trabajo en el dorama y trabaja duro. Deberíamos salir a comer juntos pronto.
Para Jang Geun Seok: molas.

Arioka Daiki (Hey!Say!JUMP)
Para Wink up-san
[me parto]: el  baumkuchen  de chocolate de este mes que había en el estudio estaba súper delicioso. Yuto se comió todos los macarons que me dijeron que trajisteis para mí, así que no probé ninguno, pero estoy muy agradecido igualmente.

Kitayama Hiromitsu (Kis-My-Ft2)
Para Ohkura:
¡pues tú también tienes el mismo tipo de gafas (jaja)!
Para Nishikido-kun: Eh, ¿¡hablarle de forma agresiva* a Nishikido-kun!? Entonces lo mejor será que me invites a comer la próxima vez (jaja)… ¡Lo siento!
Para Joushima-kun: muchas gracias por lo del otro día. Me hizo feliz cuando dijiste “enhorabuena por el debut” en aquella tienda.
Y de nuevo, para Ohkura: esas gafas tampoco te quedan bien a ti~ (jaja).
Y por encima de todo, para Rikiya-kun: enhorabuena. Por favor, dejadme estar en el próximo concierto de FiVe.
*Se refiere a hablar de forma muy familiar

Yabu Kota (Hey!Say!JUMP)
Para A.B.C-Z:
por favor, dad lo mejor en los conciertos de Crea. Voy a ir a veros 20 veces! Soy fan de A.B.C-Z.
Para Filippo Inzaghi:
¿cómo va la recuperación? Por favor, no tengas prisa y dale tiempo para que se cure.

Fujigaya Taisuke (Kis-My-Ft2)
Para Okada Junichi-kun:
gracias por el mensaje. Me esforzaré.
Para Miyadate-kun: no me he cambiado de dirección, ¿sabes?
Para las fans: se ha anunciado nuestro debut. Aquí es donde todo empieza, espero que podamos apoyarnos mutuamente para que podamos hacer de Kis-My-Ft2 un buen grupo.

Nikaido Takashi (Kis-My-Ft2)
Para Tsubasa-kun:
entonces voy a mandarte más mensajes y a llamarte más, ¿puedo?

Yara Tomoyuki
Para Inoo-kun:
esa sesión de fotos fue divertida, pero lo que salió de ahí no fue para nada mi iniciativa. No había visto “Matrix” así que no sabía cómo tenía que actuar, solamente hice lo que me decían, para ser sincero estaba como “¿pero quién es este?”. Ver otra vez esa página hace que me entren ganas de ver Matrix ahora.
Para las fans: siento la espera, aquí vamos.

Hashimoto Ryosuke (A.B.C-Z)
Para Yamashita-kun:
eso es un gran detalle… buscaré algo tanto como pueda! Por eso invítame a comer,  por favor.
Para Rikki: te quiero incluso más y espero que algún día podamos cantar la canción que estoy haciendo con Rikiya-kun en estos momentos.

Kotaki Nozomu (7WEST)
Para las fans:
estoy muy contento de haber ganado en 3 categorías del ranking de los juniors. Muchas gracias. Agradecería mucho que siguierais apoyándome.
Para todos los de 7WEST: nos hicimos un lío con las posiciones en la escena final más importante de nuestro primer día de gira, así que vamos a escribir los números de las posiciones en un papel y a trabajar duro (jaja).

Sakuma Daisuke (Mis Snow Man)
Para Takizawa-kun:
esta revista va a publicarse el día antes del primer día del kabuki de Takizawa, tengo muchas ganas de todo lo que empieza mañana. Voy a esforzarme mucho así que ven a verme también, por favor!
Para Tsubasa-kun: hace bastante tiempo dijiste que me invitarías a comer fuera pero, ¿ha habido algún desarrollo después de eso? ¡Estaré esperando tu invitación!
Para Ueda-kun: encantado de conocerte, soy Sakuma Daisuke de Mis Snow Man. Nunca me he presentado debidamente en persona pero hay muchas cosas que quiero pregutnarte como dónde compras la ropa, por eso estaré esperando a la próxima vez que nos veamos.

Matsumura Hokuto (B.I.Shadow)
Para Yamashita-kun:
¿Cómo haces las letras de las canciones cuando tú las escribes? Todavía no he trabajado con Yamashita-kun por eso estoy deseando que llegue el día que pueda hacerlo. [Pi es el líder xDD]

Watanabe Shota (Mis Snow Man)
Para Kamenashi-kun:
esto es de hace tiempo pero muchas gracias por llevarme a casa el otro día. Esto es un poco descarado por mi parte pero me encantaría volver a montar en ese coche. [Mira cómo sabe ejje]
Para Kitayama-kun: felicidades por el debut. Leí un artículo no sé dónde que decía que invitarías a todos los de Snow Man a comer, ¿cuándo será eso (jaja)? Estaré esperando tu llamada. [Pim pam!  si lo dijo por cumplir de esta no tiene escapatoria  xD]

Hamanaka Bunichi (Veteran)
Para todos los de la agencia Johnny’s:
estoy buscando un aikata. Por favor, llamadme si estais interesados en ser mi aikata. Yo soy el boke, así que estoy buscando un tsukkomi.
[aikata = compañero de comedia]

Takemoto Shimpei (7WEST)
Para Yamashita-kun:
han pasado 4 o 5 años que empecé a admirarte. ¡Me convertiré en alguien tan guay como Yamashita-kun! Por favor, déjame cantar “Gomen ne Juliet” algún día. Estaré deseándolo.
Para (Nakajima) Kento: estoy viendo tu dorama. Creo que te envié un mensaje, respóndeme por favor (jaja).

Hamada Takahiro (BOYS)
Para Ohkura-san:
estoy colado por ti ahora mismo. Tu cara, tu pelo, cómo te muestras en los conciertos… estoy muy pillado. Eso hace que quiera mejorarme. Por favor, enséñame a mejorarme. Si no puedes decribirlo en dengonban, por favor, dime tu número. Estaré esperando tu respuesta.

Kikuoka Masahiro (Veteran)
Para Toma-kun:
me encantaría ir otra vez a cazar contigo. He oído que estás en Osaka ahora por tu obra, si podemos hacerlo, vamos a cazar otra vez. Aunque tú ya estarás en Tokyo cuando leas este dengonban (jaja).
Para Yokoyama-kun y Shibutani-kun: ¿seguís cazando? Yo también voy a cazar otra vez.

En breve traeré la de junio ^^

Créditos: enshinge

[Traducción] Q10 News – Wink Up (julio 2011)

Y con este me pongo al día en lo que a Q10 se refiere

Q1. ¿La profesión que anhelabas cuando eras un niño era?
Yamapi: Astronauta
Koyama: Piloto
Ryo: Astronauta
Shige: Inventor (admiraba a Kiteretsu-kun!)
Massu: cualquier guardia, poli [por eso lo eligieron para aquel dorama]
Tegoshi: futbolista

Q2. Cuando estas haciendo una foto, ¿qué dices antes de apretar el botón?
Yamapi: “Ok, say cheese”
Koyama: lo normal “Ok, say cheese” (es tan típico que hasta me da vergüenza~)
Ryo: “Listos, va”
Shige: “Ok, say cheese”
Massu: “Ok, say cheese” (Ah, yo digo “hai ha~i”)
Tegoshi: “Ok, say cheese”
*Los japoneses lo dicen tal cual, en inglés, aunque es más gracioso porque cheese suena más bien chiisu xD

Q3. ¿Eres de los que llevan comida al cine?
Yamapi: Sí (¡Palomitas!)
Koyama: Sí (siempre sabor sal-mantequilla)
Ryo: como perritos calientes
Shige:
no (no me gustan las palomitas)
Massu: seguramente no llevaría nada
Tegoshi: solamente café (no compro comida)

Q4. Cookies o senbei, si tuvieras que elegir uno, ¿cuál elegirías?
Yamapi: Senbei (es lo mejor)
Koyama: Senbei
Ryo: no me gusta ninguno
Shige: Senbei (Nure-senbei)
Massu: Cookies (pero seguramente me gustan ambos) [seguramente no?]
Tegoshi: mitad y mitad (de senbei, los crujientes con sabor a salsa de soja)

Q5. ¿Cuál te gusta más: takoyaki, okonomiyaki o monjayaki?
Yamapi: los takoyaki que están un poco tiernos
Koyama: Okonomiyaki
Ryo: Yakisoba! [takoyaki, okonomiyaki o monjayaki…yakisoba claro U_U]
Shige: Takoyaki
Massu: Takoyaki
Tegoshi: Hiroshima-yaki [otro…]

Q6. ¿Qué sabor te gusta ponerle al granizado?
Yamapi: Blue Hawaii (aunque no es para nada Hawaii) [el blue hawaii lleva ron, mira el niño, no es tonto]
Koyama: batido de fresa
Ryo: Limón o Blue Hawaii
Shige: Blue Hawaii
Massu: Leche condensada [es Massu]
Tegoshi: Blue Hawaii

Q7. Si fueras a jugar con los amigos, ¿karaoke o bolera?
Yamapi: Karaoke (porque tienes que esperar mucho en los bolos) [no será porque sabes que cantar, cantas bien?]
Koyama: Karaoke
Ryo: cualquiera
Shige: Bolera
Massu: Karaoke
Tegoshi: Karaoke (mis amigos siempre ponen ‘weeeek’ o ‘koi no ABO’) [tus amigos son unos pelotas]

Q8. Hablando de fuegos artificiales, ¿los que van hacia arriba o los que mantienes en la mano?
Yamapi: seguramente los que sujetas con la mano
Koyama: seguramente los que suben? [pues si tú no lo sabes…]
Ryo: los que sujetas con la mano
Shige: los que sujetas (me gustan todos)
Massu: cualquiera
Tegoshi: yo voy a verlos [jajajaja el más listo…y vago]

Q9. ¿Cómo quieres que te llame la persona a la que amas?
Yamapi: Yamashita-san [mentira!]
Koyama: Keiichiro (porque no me llaman mucho por mi nombre)
Ryo: Ryo-tan
Shige: Narifis (para más información id a la página 9!) [claro, ahora mismo ¬¬]
Massu: por mi nombre me imagino [se imagina….]
Tegoshi: algo como Yuya o Yuu-kun

Q10. Por favor dibuja fuegos artificiales
Yamapi: ‘Pan, pa-pa-pan’ (el sonido de los fuegos)
Créditos: hellomichi LJ

[Traducción] Q10 News – Wink Up (junio 2011)

No encontraba el Q10 de junio, de mayo pasaba a julio, pero al final lo encontré ^^ (la traducción no es mía). Esta entrevista no es todo lo chachi que podría ser, hablan de comida, hábitos y la única pregunta con chicha es la 9 que les preguntan quién será el que primero tenga hijos xDDD


Q1. Sopa de Miso: Fideos Amarillos o Blancos?
Yamapi: Yo prefiero amarillos
Koyama: Amarillos
Ryo: Miso mixto
Shige: Amarillos
Massu: Mixto
Tegoshi: Blancos

Q2. Hamburguesa: Semi cocción u Oroshi Japones?
[he buscado esto y se supone que es un perrito caliente japonés]
Yamapi: Oroshi Japonés
Koyama: Oroshi Japonés
Ryo: Oroshi Japonés (como debe ser!)
Shige: Semi cocción (Aunque ambos están bien)
Massu: Tal vez el japonés
Tegoshi: Semi

Q3. El patrón de alimentación de un niño al almuerzo?

Yamapi: Ah, hamburguesa
Koyama: Tortilla de arroz
Ryo: Salchichas Tako-san
Shige: Eeeh, napolitana. (Aunque tortilla de arroz también)
Massu: Hata
Tegoshi: Karaage

Q4. El nivel de picante, del 1 al 10, ¿Hasta qué nivel consigues comer?

Yamapi: Cerca de 6, sinceramente.
Koyama: Quizás 1.
Ryo: 1 está bien (prefiro los alimentos más suaves)
Shige: Creo que consigo hasta el mismo 10. (Doy fé de que en este grupo soy el único que adora la comida picante)
Massu: No como eso!
Tegoshi: 7

Q5. Quien de los miembros de NEWS tiene manía con la limpieza?

Yamapi: Massu
Koyama: Massu
Ryo: No lo se!
Shige: Massuda
Massu: Seré yo?
Tegoshi: Massu
[parece que hay unanimidad xDD]

Q6. Vas de viaje con tus amigos: hotel o ryokan?

Yamapi: Ryokan
Koyama: Ryokan
Ryo: Ryokan
Shige: Ryokan
Massu: Ryokan
Tegoshi: Hotel… NO, Ryokan!

Q7. Peliculas extrangeras: Dobladas o subtituladas?
Yamapi: Subtitulado
KoyamaSubtitulado
Ryo: Subtitulado claro
Shige: Absolutamente Subtitulado!
Massu: Subtitulado
Tegoshi: Subtitulado
[lo mismo que en España….U_U]

Q8. Que atracción en el parque de atracciones no es bueno para tí?

YamapiCasa fantasma y lanzadera
Koyama: Montaña rusa
Ryo: Casa fantasma
Shige: Casa fantasma
Massu: Aquellas donde gritan o de barcos.
Tegoshi: Casa fantasma

Q9. Cuál de vosotros será el primero en tener hijos?
Yamapi: Será Ryo- Chan?
KoyamaYo (Amo a los niños!)
Ryo: P-chan
Shige: Koyama
Massu: Koyama
Tegoshi: Koyama
Q10. Dibuja un ratón. 
[Yamapi se ha dignado a dibujar! lo que sea que sea eso…]
Créditos: News FC Mexico

[Traducción] Los “extraños hábitos” de G-Dragon y Seungri en la cama

Gomen Gomen…se que el título promete mucho, pero no va por donde pensáis…viciosillas!! jajajaja

En el blog de donde lo he sacado pone que es de “Big Bang en Park Gyunglim’s Shim Shim Ta Pa“, y a tiene toda la pinta de ser sólo un fragmento de la entrevista, pero es tan gracioso!! Y a las fans del G-Ri (G-Dragon + Seungri) les va a dar un jamacuco. XD

P: ¿Hay algún miembro que tenga hábitos extraños?

GD: En cuanto a hábitos de dormir, el maknae Seungri…

PGL: Dilo

GD: No es algo importante. Cuento esto porque me siento muy mal y quiero pedir disculpas por ello. Dado que todos vivimos juntos, hay muchas veces en las que duermo en la misma cama con Seungri. Creo que siendo el más joven está acostumbrado a que lo molesten y lo piquen porque cuando me despierto en medio de la noche, incluso aunque hay mucho espacio en la cama, él siempre está hecho un ovillo al lado de la pared.

PGL: ¿Cómo si fuera spiderman? (Nani?)

GD: Si, el parece tan miserable e incómodo.

PGL: Ah, así que incluso en sus sueños…

GD: Si, incluso en sus sueños le deben estar mandando de aquí para allá. (ya sabemos que si en mitad de la noche se quedaban sin agua, lo mandaban a por una garrafa al pobre!)

PGL: Incluso en sus sueños el quiere dejar que su hyung duerma cómodamente sin él molestando.

TY: Otro hábito de Jiyong es abrazarse a cosas cuando duerme. (A mi! A mi!! A mi!!!)

GD: Siempre me gusta abrazarlo cuando duerme mientras duermo porque el maknae es muy adorable. Pero cuando intento abrazar a Seungri y dormir, él empieza a hacer ruidos como si no quisiera que lo hiciera (uuuh, violación!)

PGL: Vale, así que Seungri, se sincero. ¿Te gusta que te abracen mientras duermes o no?

SR: Me gusta.

GD: Bueno, y si te gusta, ¿Por qué pusiste esa expresión y después te acurrucas contra la pared?

SR: Verás, me gusta mucho Jiyong hyung. Me gusta mucho…

PGL: ¿Qué hago con vosotros dos…? Creo que la gente va a empezar a escribir fanfics de vosotros.

GD: Si, es como si él estuviera confesándome su amor o algo.

SR: Es un hyung al que realmente admiro. Me trata bien. Pero soy el mayor en mi familia y estoy acostumbrado a dormir solo. Así que cuando alguien está “enredado” en la cama conmigo, me pongo incómodo y no puedo dormir. Por eso cuando Jiyong hyung me cogió por primera vez y me dijo, “Vamos a dormir juntos” (Ay que me dijera eso a mi… *-*), yo estaba en plan, “Vale… hyung…”

GD: Si, fue muy lento contestándome. Hirió mis sentimientos.

Kon! ^^

Créditos: Fuck yeah, Seungri!