Chachi Encuestas junio-julio 2011

Mi intención era esperarme un poco para hacer una recopilación de chachi encuestas y ponerlas todas juntas… la intención era hacerlo cada 2 semanas o mes, pero creo que me he pasado con la espera  U_U

Empiezo por las más recientes:

¿A qué famosos podrías ver haciendo surf este verano?

[Chicas]

01. Hasegawa Jun
02. Tsuchiya Anna
03. Kuroki Meisa
04. Oshima Yuko (AKB48)
05. Kudo Shizuka
06. Otra
07. Hasegawa Rie
08. Yamada Yu
09. Becky
10. Ueto Aya

[Chicos]

01. Sakaguchi Kenji
02. Kimura Takuya
03. Yamaguchi Tatsuya (TOKIO)
04. Matsumoto Jun
05. Yamashita Tomohisa 
06. Sorimachi Takashi
07. Hayami Mokimichi
08. Ito Hideaki
09. Maki Kurodo
10. Otro

¿Qué actor querrías que te regalara rosas?

01. Mukai Osamu
02. Fukuyama Masaharu
03. Matsumoto Jun
04. Otro
05. Sakurai Sho
06. Ohno Satoshi
07. Ninomiya Kazunari
08. Okada Junichi
09. Tamaki Hiroshi
10. Nishikido Ryo

 

¿Qué actor brillaría interpretando a un personaje “tsundere”? [tsundere=frío en apariencia pero en realidad es un trozo de pan]


01. Matsumoto Jun

02. Mukai Osamu
03. Ninomiya Kazunari
04. Sato Takeru
05. Oguri Shun
06. Akanishi Jin
07. Yamashita Tomohisa
08. Tamaki Hiroshi
09. Otro
10. Nishijima Hidetoshi

[la JE lo parte! xDD]

¿Qué actor se ve bien en una escena de beso?

01 –  Mukai Osamu
02 –  Matsumoto Jun
03 –  Fukuyama Masaharu
04 – Tamaki Hiroshi
05 –  Okada Junichi
06 –  Miura Haruma
07 –  Otros
08 – Ninomiya Kazunari
09 – Sakurai Sho
10 – Oguri Shun
11 –  Tsumabuki Satoshi
12 – Nishikido Ryo
13 – Ohno Satoshi
14 – Eita
15 – Mizobata Junpei
16 – Matsuyama Kenichi
17 –  Koike Teppei
18 – Aiba Masaki
19 – Tsukamoto Takashi
20 – Moriyama Mirai

 

¿Qué actriz se ve bien en una escena de beso?

01 – Kitagawa Keiko
02 – Ayase Haruka
03 – Kuroki Meisa
04 – Nakatani Miki
05 – Miyazaki Aoi
06 – Aragaki Yui
07 – Koyuki
08 – Horikita Maki
09 – Dan Rei
10 – Otros
11 –  Nakama Yukie
12 – Yoshitaka Yuriko
13 – Konishi Manami
14 – Nagasawa Masami
15 – Takei Emi
16 – Sasaki Nozomi
17 – Amami Yuki
18 – Kimura Yoshino
19 – Aoi Yuu
20 – Kuninaka Ryoko

¿Qué actor tiene una sonrisa matadora?

01 – Mukai Osamu
02 – Ninomiya Kazunari
03 – Takenouchi Yutaka
04 – Sakurai Sho
05 – Fukuyama Masaharu
06 – Otros
07 – Narimiya Hiroki
08 – Matsumoto Jun
09 – Yamashita Tomohisa
10 –  Miura Haruma
11 –  Okada Junichi
12 – Kimura Takuya
13 – Tamaki Hiroshi
14 – Sakai Masato
15 – Akanishi Jin
16 –  Oguri Shun
17 –  Katori Shingo
18 –  Tsutsumi Shinichi
19 – Sasaki Kuranosuke

¿Qué actriz es guapa e inocente al mismo tiempo?

01. Becky
02. Adachi Yumi
03. Tabe Mikako
04. Shida Mirai
05. Aoi Yu
06. Ueno Juri
07. Aibu Saki
08. Kanda Uno
09. Kitano Kii
10. Eikura Nana

 

¿Qué anuncio de boda de un famoso te sorprendió el que más?

01. Kato Cha (dejó a todos patidifusos anunciando su matrimonio con una chica 45 años más joven)
02. Kimura Takuya & Kudo Shizuka (casados desde 2000, y yo sin enterarme)
03. Oikawa Mitsuhiro
04. Hamasaki Ayumi
05. Fujiwara Norika
06. Ninguno
07. Komori Jun
08. Tsuji-chan / Tsuji Nozomi
09. Kinoshita Yukina
10. Tegawa Tetsurou

 

¿A qué famosa llevarías a la playa?

01. Yui Aragaki
02. Haruka Ayase
03. Aya Ueto
04. Keiko Kitagawa
05. Erika Toda
06. Nozomi Sasaki
07. Aoi Miyazaki
08. Satomi Ishihara
09. Saki Aibu
10. Maki Horikita

¿Con qué famoso te gustaría compartir paraguas?

01. Mukai Osamu
02. Miura Haruma
03. Narimiya Hiroki
04. Sato Ken
05. Ichihara Hayato
06. Oguri Shun
07. Koide Keisuke
08. Matsuyama Kenichi
09. Eita
10. Mizobata Junpei

¿Con qué famosa te gustaría compartir paraguas?

01. Ayase Haruka
02. Aragaki Yui
03. Ueto Aya
04. Toda Erika
05. Ishihara Satomi
06. Aibu Saki
07. Nagasawa Masami
08. Horikita Maki
09. Miyazaki Aoi
10. Kitagawa Keiko

 

¿Qué actor se lleva bien con los niños?

01 – Aiba Masaki
02 – Katori Shingo
03 – Abe Sadawo
04 – Sakurai Sho
05 – Sato Ryuta
06 – Ohno Satoshi
07 – Oizumi Yo
08 – Mizobata Junpei
09 – Koike Teppei
10 – Sato Takeru
11 – Mukai Osamu
12 – Nakai Masahiro
13 – Ichihara Hayato
14 – Nagase Tomoya
15 – Ikuta Toma
16 –Tsumabuki Satoshi
17 – Narimiya Hiroki
18 – Oguri Shun
19 – Tanaka Kei

 

¿Qué joven actriz se lleva bien con los niños?

01 – Ueto Aya
02 – Ayase Haruka
03 – Inoue Mao
04 – Kitano Kii
05 – Ueno Juri
06 – Nagasawa Masami
07 – Mizukawa Asami
08 – Miyazaki Aoi
09 – Aragaki Yui
10 – Kanjiya Shihori

¿Qué Johnny canta mejor?

01. Ohno Satoshi (Arashi)
02. Tegoshi Yuya (NEWS)
03. Masuda Takahisa (NEWS)
04. Shibutani Subaru (Kanjani∞)
05. Kamenashi Kazuya (KAT-TUN)
06. Yamashita Tomohisa (NEWS)
07. Matsumoto Jun (Arashi)
08. Ninomiya Kazunari (Arashi)
09. Takizawa Hideaki (Tackey & Tsubasa)
10. Sakurai Sho (Arashi) / Akanishi Jin

 

¿Cuál es la mejor escena de proposición (matrimonio) en películas y doramas?

< Combinadas >
01. 101kaime no Propose
02. Pretty Woman
03. Long Vacation
04. Hana Yori Dango
05. Sotsugyou

< Doramas >
01. 101kaime no Propose
02. Long Vacation
03. Hana Yori Dango
04. Tokyo Love Story
05. Sekai no Chuushin de Ai wo Sakebu

< Películas >
01. Pretty Woman
02. Sotsugyou
03. Oficial y caballero
04. Notting Hill
05. Ghost

¿Qué actor tiene los reflejos de un ninja?

01. Yamashita Tomohisa
02. Ohno Satoshi
03. Okada Junichi
04. Mizushima Hiro
05. Mukai Osamu
06. Aiba Masaki
07. Satou Takeru
08. Ichihara Hayato
09. Yamamoto Yuusuke
10. Tegoshi Yuuya
Conclusión: Mukai Osamu está que lo parte!!!

 

Créditos: tokyohive, goo ranking

[Traducción] Dengonban julio 2011

Y por fin julio!! (y me acabo de dar cuenta de que ha salido agosto U_U mi gozo ne un pozo)

 

Takizawa Hideaki (Tackey&Tsubasa)
Para Yuma
: gracias por el mensaje. Nuestra conversación terminó en unos meros intercambios, dos o así, pero creo que fue un gran paso hacia adelante. Aunque ya han pasado varios meses… No has contactado conmigo desde entonces. Qué solitario~…
Para Yaracchi: me encantaría volverlo a hacer. Esta vez quizás deberíamos practicar un poco las imágenes en sombras en nuestro tiempo libre (risas). Y después, ¿intentamos trucos mucho más difíciles el año que viene (risas)?

Nakajima Yuto (Hey!Say!JUMP)
Para Sakurai-kun:
el otro día cuando fui a verte debido a que nuestras sesiones de fotos se hicieron en el mismo estudio me hizo feliz que dijeras “has vuelto a crecer” porque me di cuenta de que te acordabas de mí por mi altura. Voy a esforzarme y buscar el 1,80m. ¡Por favor, obsérvame!
Para Chad Smith: sobre cómo tocas la batería, ya sabía esto pero, eres increíble.

Nishikido Ryo (NEWS/Kanjani∞)
Para la pareja Recomen*:
gracias por vuestro esfuerzo cada jueves. El otro día me hicisteis una llamada sorpresa. Llamadme más a menudo por favor.
*Estos son Yoko y Hina, tienen un programa de radio o una sección llamada así en un programa de radio.

Yokoyama Yuu (Kanjani∞)
Para Goseki-kun:
tengo que responder a la pregunta de Goseki-kun. Me molesta la piña en subuta [cerdo agridulce]. Hablando de cosas molestas, ¿alguna vez le han pedido a Goseki-kun que “tosa 5 veces”? [五関=goseki, せき=seki=tos, 五=5]

Kamenashi Kazuya (KAT-TUN)
Para Masuda-kun:
“En realidad te caigo bien/te gusto, ¿verdad?” Nop, no es así (risas).

Tegoshi Yuya (NEWS)
Para las fans:
¿habéis visto el DVD de  TegoMasu? ¿a que es divertido? ¿no os hizo felices? Vamos a trabajar duro para poder hacer conciertos de TegoMasu, por eso cuando nos volvamos a reunir, ¡vamos a darnos amor! [me muerooo jaja]

Yasuda Shota (Kanjani∞)
Para Koki:
Akan Keisatsu ha empezado y aunque no salimos juntos vamos a esforzarnos los dos como representantes de los Johnny’s para vencer a los comediantes!

Taguchi Junnosuke (KAT-TUN)
Para Daia-chan que actúa como Sky Tree-chan:
hasta ahora solo nos hemos visto una vez (recordemos que esto se haría meses antes de julio). Espero poder llevarte al menos hasta el final.
Para Kamiyama-kun: ahora duermo en una cama, pero también me gustan mucho los futones y cuando duermo, duermo de lado.

Shibutani Subaru (Kanjani∞)
Para Toma:
Doble OK?

Kato Shigeaki (NEWS)
Para Maruyama Ryuhei-kun:
“Jugar a la uva” es como una pseudo-familia, hablas con el otro como si tuvieras problemas personales de los que no estás hablando. ¡Ayer jugamos! Gracias por comprarme el panfleto de la película ayer.
[qué coño dice? Kato es raro, muy raro]
Para Jo- Jo- Jo- Jou-chan (Joushima Shegeru-san): gracias por cuidar de mí. ¿Puedo llamarte Jou-chan aunque haya terminado la obra?

Okamoto Keito (Hey!Say!JUMP)
Para Taguchi-kun:
gracias por el regalo de cumpleaños. Me hizo muy feliz.

Kitayama Hiromitsu (Kis-My-Ft2)
Para Ohkura:
¿por qué no me pusiste un mensaje este mes? Maldito seas.
Para Murakami-kun: muchas gracias. Pregúntale al jefe por qué somos siete, por favor.

Inoo Kei (Hey!Say!JUMP)
Para Yuma:
Durante el encore de nuestro concierto, todos los miembros de JUMP íbamos de blanco mientras que tú llevabas rojo y dijiste: “estoy sobresaliendo como el dedo pulgar hinchado”, pero estabas bien así que no te preocupes.

Ueda Tatsuya (KAT-TUN)
Para KARA:
me gustáis. [O_O]
Para Alice Nine (mientras lee WU): por alguna razón siento algo parecido en nuestros ambientes. Por favor trabajad duro.
Para Suzuki Shogo-kun: Tienes una sonrisa preciosa ahí.
Para Maeda’s Acchan: por favor trabaja duro.

Kitada Kazuya (Shadow WEST)
Para Kato-kun:
hace poco me han dicho que me parezco a Kato-kun y me hizo muy feliz. Voy a seguir respetándote. Agradecería si pudieras, por favor, a prenderte mi nombre.
Para Kamenashi-kun: ¿te acuerdas de mí?

Tsukada Ryoichi (A.B.C-Z)
Para todos los que vinieron a Crea por nosotros:
en parte porque la primera parte fue durante la Semana de Oro, me hizo feliz que no sólo vino desde lejos sino incluso de otros países, me divertí mucho. Creo que lo disfruté mucho porque vosotros estuvisteis allí por nosotros. Muchas gracias.
Para Inagaki Goro-kun: soy Tsukada, estuve en el mismo escenario que tú durante  Marching J. Fui feliz cuando dijiste “serías un buen presentador”. Pero no tengo la intención de ser presentador (risas). Sin embargo, como alabaste mi voz he empezado a interesarme por la narración. Fue una experiencia preciosa. Muchas gracias.

Fujii Ryusei (7WEST)
Para los miembros de 7WEST:
¡vamos a trabajar duro y debutar! Vamos a trabajar más duro y tener una gira por el país y debutar con un CD. ¡Vamos a montar la ola!
Para Nishikido-kun: Soy Fujii Ryusei, del grupo 7WEST de los Kansai Johnny’s Jr. Por favor, ¡apréndete mi nombre! Muchas gracias.

Nozawa Yuki (Mis Snow Man)
Para Yara-kun:
el espectáculo especial  del kabuki de Takizawa para el Día de los Niños fue la primera vez que bailaba detrás de vosotros de verdad. La rutina de la coreografía era muy chula y nunca había bailado unos pasos tan bien definidos. Aprendí muchísimo y me divertí. Seguramente estaba sonriendo sin darme cuenta mientras bailaba. Así es todo lo que disfruté, por eso me gustaría mucho si pudieras enseñarme la próxima vez. Y me encantaría bailar contigo otra vez.
Para Zacho (líder de la compañía que actúa con Takizawa Hideaki): he tomado tus palabras y las he puesto en mi corazón para recordarlas. [madre mía el niño qué poético nos ha salido]

Totsuka Shota (A.B.C-Z)
Para Kis-My-Ft2:
enhorabuena por el debut. Seguiré siendo fan de Kis-My-Ft2 desde ahora también.
Para las fans:  gracias por hacer el espectáculo de Crea de este año increíble. ¡Vamos a seguir trabajando duro los unos con los otros de ahora en adelante!

Mis Snow Man, Miyadate Ryota
Para Koki-kun, I read your message. And it made me admire you (laughs). We once played cards together in Osaka. I’d love to play again if we get the chance.
Para Ueda-kun: así que son… parecidoso. Ufufufufu.
Para Tsuka-chan: gracias por lo del otro día. Vamos otra vez.

Yamasaki Kunta (Veteran)
Para Tanaka-kun:
Buenos dí~as! Tengo tu email pero no estaba seguro de si sería correcto enviarte un mensaje por eso no lo he hecho hasta ahora. Tomaré la iniciativa a partir de ahora. Para empezar, me gustas mucho. Voy a ir a ver tus conciertos otra vez.
Para las fans: gracias por el apoyo. ¡Trabajaré duro!

Shigeoka Daiki (7WEST)
Para todos los de mi vecindario:
se me olvidó recoger la tela para la basura [no será la bolsa?]. Lo siento he incuplido las normas de la comunidad. Me levanté tarde. Lo siento. [Pero estos niños ya viven solos??WTF!]
Para B.I.Shadow: puede que no mire, pero soy muy tímido, así que por favor venid a hablar conmigo.

Nakama Junta (B.A.D.)
Para las fans:
Gracias por el apoyo constante. El otro día cuando estuvimos en  Fukuoka hablamos de los uchiwas, y sabéis, me hizo pornerme todo oooooooooh cuando os imaginé haciéndolos. Por favor continuad haciendo más uchiwas bonitos. Soy fan de las fans de Nakama. Me pongo totalmente ooooh.

Yokoo Wataru (Kis-My-Ft2)
Para Kamenashi-kun:
¿cómo son las ropas que dijiste que estabas haciendo para Fujigaya, Tamamori y para mí? Estos días me apetece comer tempura.
Para Takizawa-kun: gracias por cuidar de nosotros el pasado mes. Me gustaría volver a estar en un escenario contigo. Gracias por todo lo de este mes.

Watanabe Reiya (Kansai Johnny’s Jr.)
Para Kamiyama-kun:
ese grupo koreano de 5 miembros es súper impresionante, eh. Me gusta mucho como bailas y cantas y te respeto. Por favor, enséñame ese gran sentido que tienes para eso. ¡Vamos a vernos otra vez!

 

Créditos: enshinge

[Traducción] Dengonban junio 2011

Y aquí os traigo el siguiente dengonban!! (uno más y me pongo al día con esto ^^)
(Ahora mismo estoy dando clases de inglés a una chica…que genial es que sus profes les mandes ejercicios para el verano, me ahorran mucho trabajo  jajaja)

 

Imai Tsubasa (Tackey&Tsubasa)
Para Sakuma-kun:
podemos ir cuando sea, así que pregúntale a alguien mi número y llámame cuando queiras (jaja).
Para Nikaido: por favor regula tu número de mensajes y llamadas, también deberías pensar en ser considerado y buscar el momento oportuno (jaja).
Para FiVe: quiero que hagamos una celebración como es debida, así que deberíamos concretar un día que nos venga bien. Y cuando eso pase… sabéis a lo que me refiero, ¿no? (jaja)

Nakamaru Yuichi (KAT-TUN)
Para Masuda:
¿Cuándo deberíamos irnos de viaje?
Para Nagase-kun: estaré esperando tu próxima invitación.
Para team Red Fox: se está empezando a calentar, por eso estoy pensando en un  juego pronto. ¡Que alguien se haga cargo!
Ohkura Tadayoshi (Kanjani∞)
Para Sho-kun:
gracias por invitarme.
Para Ohno-kun: gracias por invitarme.
[qué escueto U_U]

Maruyama Ryuhei (Kanjani∞)
Para (Kato) Shige-chan
: ¿qué quieres decir con “juego-uva” (jaja)? Estaría bien si pudiéramos hacer algo juntos en algún momento~.
Para Murakami-kun: tenemos que enamorarnos* una vez cada cierto tiempo. Estaría bien si pudiéramos encontrar algo dokidoki este año.
*aquí dice dokidoki  (latidos del corazón), que se utiliza para expresar algo que hace que tu corazón lata muy deprisa, normalmente tiene que ver con el amor.

Yamashita Tomohisa (NEWS)
Para Matsumura:
¿el tipo de cosas que piensas cuando escribes letras? Creo que simplemente pienso mucho. Pienso mucho para que cuadre con la melodía.
Para Takemoto-kun: adelante
Para Hasshi: ¿por qué siempre llevas un chándal de One Piece? ¿Nos vamos de aventura o algo juntos?

Murakami Shingo (Kanjani∞)
Para Toma:
gracias Toma. Yo también tengo las fotos. Me los llevé todos a casa. No sabía quién me había dado qué, pero más tarde lo comprobé y lo he estado usando todos los días. Muchas gracias. Te daré algo a cambio.
[Qué misterio uh]
Para Kis-My-Ft2: enhorabuena por el debut. ¿Pero por qué sois 7? [un misterio]

Tanaka Koki (KAT-TUN)
Para los Jr.s que me admiran
[para el resto no, gracias]: si existís, por favor dejadme un mensaje aquí o enviadme un sms. Si no hay ninguno, por favor, sed considerados y haced lo correcto. Estoy aquí. [Otro como Ryo en busca de un poco de amor xD]
Para todas las cosas vivientes: Paz.
Para Yokoyama-kun: yo también voy allí siempre.

Koyama Keiichiro (NEWS)
Para Uchi-kun:
¿cómo estás? Ha pasado mucho tiempo así que vamos a comer juntos. ¡Llámame por favor! [que monosooo *.*]

Senga Kento (Kis-My-Ft2)
Para Tono:
estoy muy contento, de todo corazón, de que estuviéramos en el kabuki de Takizawa antes de debutar. Por favor sigue cuidando de nosotros.
Para Mis Snow Man: sois muy divertidos, en serio.

Masuda Takahisa (NEWS)
Para Kamenashi-kun:
en realidad te caigo bien/te gusto, ¿verdad? [cosa míaa, otro que necesita que le digan cosas bonitas xD]

Chinen Yuri (Hey!Say!JUMP)
Para Hasshi:
¿de verdad tienes la misma edad que yo?

Kiriyama Akito (B.A.D.)
Para Tanaka-kun
: yo te admiro. Creo que me prometiste que me llevarías a comer, por favor llévame la próxima vez. Estaré esperando~. No sé tú número, pero creo que lo conseguiré de cualquier manera. Te respeto. En serio.

Yaotome Hikaru (Hey!Say!JUMP)
Para Nakamaru-kun:
Por favor planea algo para los Red Fox pronto.
Para Inaba-san: escuché tu próxima canción. ¡Es la mejor!

Tamamori Yuta (Kis-My-Ft2)
Para Shingo-kun
: estoy deseando trabajar contigo en el dorama. Voy a esforzarme mucho. Gracias por el libro de ManaSuma. Trabajaré duro y aprenderé maneras del libro que me regalaste.

Nakayama Yuma (NYC)
Para Tsubasa-kun:
el autógrafo de Matsui-san es mi tesoro. Siento que no puedo estropearlo así que solamente lo he abierto 3 veces hasta ahora.
Para Takizwa-kun: como hemos intercambiado direcciones, ahora voy a enviarte mensajes más a menudo. Aunque no tengan sentido, por favor responde.

Morimoto Ryutaro (Hey!Say!JUMP)
Para Tsubasa-kun:
la persona de Wink Up no te contó mis pensamientos así que la próxima vez que nos veamos me gustaría hablar de béisbol.

Miyata Toshiya (Kis-My-Ft2)
Para Taguchi-kun:
¡trabajaré duro! Estoy esperando con ganas el dorama. He estado grabándolo todas las semanas para verlo. Úsame como asistente por favor.
Para Maruyama-kun: creo que eres atractivo y guay. Nunca hemos hablado mucho por eso espero que lo hagamos algún día.

Goseki Koichi (A.B.C-Z)
Para Yokoyama-kun:
lo primero de todo, me alegró que dijeras que mi pregunta era divertida. Sí tengo ropa interior especial. Tengo varias y me aseguro de ponérmelas cuando tengo un concierto o alguna obra. Por cierto, el otro día vi el menú en aquel sitio y tenía gyoza rellena de anko y mostaza. Yokoyama-kun, ¿eres tolerante a las comidas que son mitad comida mitad postre?
Para Miyata: cuando fui a saludarte después de ver el Kabuki de Takizawa dijiste “me he liado con mis líneas aquí”. Yo quería ver a un Miyata perfecto, pero bueno, supongo que no hay mucha diferencia (jaja). No te dije nada en ese momento pero podría decir que estabas trabajando muy duro.

Muro Ryuta (Veteran)
Para Yamashita-kun:
gracias por todo durante el MC de Osaka. Siento mucho que mi broma no saliera bien a pesar de que me habías pedido que hiciera algo. Pensaré en una broma “de ataque” y otra “de revés” hasta la próxima vez que nos veamos.

Kawai Fumito (A.B.C.Z)
Para Nikaido:
El pelo Sutejuu te quedaba mejor a ti.
Para Fuku-chan: me gusta la forma en la que haces Kira.
Para Takizawa-kun: el Sutejuu de este año o el del año pasado, ¿cuál te gusta más?

Shingaki Yuto (7WEST)
Para Masuda-kun:
ya ha pasado bastante tiempo, pero tu obra “Ame no Hi no Mori no Naka” fue tan buena que no puedo olvidarla. Fui a verla, muchas gracias.
Para Shimpei: gracias por todo.

Fukazawa Tatsuya (Mis Snow Man)
Para Kawai-kun:
iré a ver  en Crea! [alguien me explica que es Crea? porque no sé cómo traducir la frase]
Para Chno: vamos a comer juntos la próxima vez.
Para Takizawa-kun: quiero la braga [la que se pone en el cuello] que usabas durante los ensayos de tu kabuki. ¿me la darás por favor?

Kamiyama Tomohiro (7WEST)
Para los Jr.s de Kansai
: con esta gira como comienzo, quiero que salgamos de Tokyo. ¡Vámonos juntos!
Para las fans: los conciertos fueron posibles gracias a vuestro apoyo. Por favor continuad apoyando a los Jr.s de Kansai.
Para Wataname Reiya: Ese grupo koreano de 5 miembros mola, ¿a que sí? [qué grupo???????????]

Ito Masashi (Veteran)
Para Osaka Taro-san
: me gustaría escuchar Naniwayade 2011 así que por favor cántala en algún lugar.

 

Lo que me ha quedado claro es que todos los Johnnys quieren que sus sempais los inviten a comer, cómo les gusta comer, virgen santa! oye…que ya que están…que también me lleven a mí. Digo. xDD

 

Créditos: enshinge

[Traducción] Dengonban mayo 2011

Había dejado las traducciones de lado y veo que llevo más retraso del que pensaba!!

Yokoyama Yuu (Kanjani∞)
Para Taguchi:
gracias por la llamada. Volvamos a salir todos otra vez.
Para Koki: me encontré contigo en el supermercado el otro día. Yo siempre voy a ese. [Podría decirnos el nombre y así vamos nosotras también xD]
Para Goseki-kun: una pregunta  curiosa (jaja). Veamos, cuando no me encuentro muy bien, básicamente como okayu. Goseki-kun, ¿tienes ropa interior de la suerte?
Ueda Tatsuya (KAT-TUN)
Para Kis-My-Ft2:
enhorabuena por el debut.
Para Miyadate-kun: ¿no te dice la gente que te pareces un poco a Kame? Al ver la revista de abril pensé eso.
Para Takizawa-kun: me gusta cómo estás cogiendo lo que se va a sacar con la mano derecha en la página 112 de la revista de abril. [No sé qué cosa es así que la traducción es un poco extraña para mí]

Nishikido Ryo (Kanjani∞/NEWS)
Para Takizawa-kun:
voy bien. ¿Cómo estás tú, Takizawa-kun? Nosotros estamos bien. Tengo ganas de todo. Vamos a trabajar duro.
Para Ryusei: no me acuerdo [de tu nombre]!

Shibutani Subaru (Kanjani∞)
Para el solitario (Uesato) Ryota:
felicidades por tu vuelta. ¿Cómo van las cosas después de las 2 parejas? Cuídate. [No sé a qué se refiere con las 2 parejas/pares U_U]
Para Rikiya: felicidades..

Taguchi Junnosuke (KAT-TUN)
Para Miyata:
¡ánimo!
Para Kouchi: ¡saluda a tu papá!

Tegoshi Yuya (NEWS )
Para Nakai-kun:
me hizo feliz que nos comunicáramos a través de nuestros dibujos. Siempre nos cuidas en los especiales de TV y esas cosas, lo siento por mi dibujo. Estoy deseando que volvamos a trabajar juntos en un programa.

Yasuda Shota (Kanjani∞)
Para Ohno-kun y Sho-kun:
me divertí cuando fuimos a comer juntos el otro día aunque sé que estáis ocupados. Me encantaría volver a hacerlo. Por favor, vamos a intercambiar números teléfonos.

Yamada Ryosuke (Hey!Say!JUMP)
Para (Nakajima) Kento:
buen trabajo en el dorama y trabaja duro. Deberíamos salir a comer juntos pronto.
Para Jang Geun Seok: molas.

Arioka Daiki (Hey!Say!JUMP)
Para Wink up-san
[me parto]: el  baumkuchen  de chocolate de este mes que había en el estudio estaba súper delicioso. Yuto se comió todos los macarons que me dijeron que trajisteis para mí, así que no probé ninguno, pero estoy muy agradecido igualmente.

Kitayama Hiromitsu (Kis-My-Ft2)
Para Ohkura:
¡pues tú también tienes el mismo tipo de gafas (jaja)!
Para Nishikido-kun: Eh, ¿¡hablarle de forma agresiva* a Nishikido-kun!? Entonces lo mejor será que me invites a comer la próxima vez (jaja)… ¡Lo siento!
Para Joushima-kun: muchas gracias por lo del otro día. Me hizo feliz cuando dijiste “enhorabuena por el debut” en aquella tienda.
Y de nuevo, para Ohkura: esas gafas tampoco te quedan bien a ti~ (jaja).
Y por encima de todo, para Rikiya-kun: enhorabuena. Por favor, dejadme estar en el próximo concierto de FiVe.
*Se refiere a hablar de forma muy familiar

Yabu Kota (Hey!Say!JUMP)
Para A.B.C-Z:
por favor, dad lo mejor en los conciertos de Crea. Voy a ir a veros 20 veces! Soy fan de A.B.C-Z.
Para Filippo Inzaghi:
¿cómo va la recuperación? Por favor, no tengas prisa y dale tiempo para que se cure.

Fujigaya Taisuke (Kis-My-Ft2)
Para Okada Junichi-kun:
gracias por el mensaje. Me esforzaré.
Para Miyadate-kun: no me he cambiado de dirección, ¿sabes?
Para las fans: se ha anunciado nuestro debut. Aquí es donde todo empieza, espero que podamos apoyarnos mutuamente para que podamos hacer de Kis-My-Ft2 un buen grupo.

Nikaido Takashi (Kis-My-Ft2)
Para Tsubasa-kun:
entonces voy a mandarte más mensajes y a llamarte más, ¿puedo?

Yara Tomoyuki
Para Inoo-kun:
esa sesión de fotos fue divertida, pero lo que salió de ahí no fue para nada mi iniciativa. No había visto “Matrix” así que no sabía cómo tenía que actuar, solamente hice lo que me decían, para ser sincero estaba como “¿pero quién es este?”. Ver otra vez esa página hace que me entren ganas de ver Matrix ahora.
Para las fans: siento la espera, aquí vamos.

Hashimoto Ryosuke (A.B.C-Z)
Para Yamashita-kun:
eso es un gran detalle… buscaré algo tanto como pueda! Por eso invítame a comer,  por favor.
Para Rikki: te quiero incluso más y espero que algún día podamos cantar la canción que estoy haciendo con Rikiya-kun en estos momentos.

Kotaki Nozomu (7WEST)
Para las fans:
estoy muy contento de haber ganado en 3 categorías del ranking de los juniors. Muchas gracias. Agradecería mucho que siguierais apoyándome.
Para todos los de 7WEST: nos hicimos un lío con las posiciones en la escena final más importante de nuestro primer día de gira, así que vamos a escribir los números de las posiciones en un papel y a trabajar duro (jaja).

Sakuma Daisuke (Mis Snow Man)
Para Takizawa-kun:
esta revista va a publicarse el día antes del primer día del kabuki de Takizawa, tengo muchas ganas de todo lo que empieza mañana. Voy a esforzarme mucho así que ven a verme también, por favor!
Para Tsubasa-kun: hace bastante tiempo dijiste que me invitarías a comer fuera pero, ¿ha habido algún desarrollo después de eso? ¡Estaré esperando tu invitación!
Para Ueda-kun: encantado de conocerte, soy Sakuma Daisuke de Mis Snow Man. Nunca me he presentado debidamente en persona pero hay muchas cosas que quiero pregutnarte como dónde compras la ropa, por eso estaré esperando a la próxima vez que nos veamos.

Matsumura Hokuto (B.I.Shadow)
Para Yamashita-kun:
¿Cómo haces las letras de las canciones cuando tú las escribes? Todavía no he trabajado con Yamashita-kun por eso estoy deseando que llegue el día que pueda hacerlo. [Pi es el líder xDD]

Watanabe Shota (Mis Snow Man)
Para Kamenashi-kun:
esto es de hace tiempo pero muchas gracias por llevarme a casa el otro día. Esto es un poco descarado por mi parte pero me encantaría volver a montar en ese coche. [Mira cómo sabe ejje]
Para Kitayama-kun: felicidades por el debut. Leí un artículo no sé dónde que decía que invitarías a todos los de Snow Man a comer, ¿cuándo será eso (jaja)? Estaré esperando tu llamada. [Pim pam!  si lo dijo por cumplir de esta no tiene escapatoria  xD]

Hamanaka Bunichi (Veteran)
Para todos los de la agencia Johnny’s:
estoy buscando un aikata. Por favor, llamadme si estais interesados en ser mi aikata. Yo soy el boke, así que estoy buscando un tsukkomi.
[aikata = compañero de comedia]

Takemoto Shimpei (7WEST)
Para Yamashita-kun:
han pasado 4 o 5 años que empecé a admirarte. ¡Me convertiré en alguien tan guay como Yamashita-kun! Por favor, déjame cantar “Gomen ne Juliet” algún día. Estaré deseándolo.
Para (Nakajima) Kento: estoy viendo tu dorama. Creo que te envié un mensaje, respóndeme por favor (jaja).

Hamada Takahiro (BOYS)
Para Ohkura-san:
estoy colado por ti ahora mismo. Tu cara, tu pelo, cómo te muestras en los conciertos… estoy muy pillado. Eso hace que quiera mejorarme. Por favor, enséñame a mejorarme. Si no puedes decribirlo en dengonban, por favor, dime tu número. Estaré esperando tu respuesta.

Kikuoka Masahiro (Veteran)
Para Toma-kun:
me encantaría ir otra vez a cazar contigo. He oído que estás en Osaka ahora por tu obra, si podemos hacerlo, vamos a cazar otra vez. Aunque tú ya estarás en Tokyo cuando leas este dengonban (jaja).
Para Yokoyama-kun y Shibutani-kun: ¿seguís cazando? Yo también voy a cazar otra vez.

En breve traeré la de junio ^^

Créditos: enshinge

Todos los johnny’s participarán en el proyecto de ayuda “Marching J”

Mizuki ya habló de esto antes, pero ahora hay más información! ^^

La Johnny&Associates ha anunciado que va a crear un proyecto de ayuda a los afectados por el terremoto llamado “Marching J”, y que contará con la participación de todos los miembros de la agencia.

El proyecto fue nombrado (como los nombres de todos los grupos) por Johnny Kitagawa, y la “J” hace referencia tanto a Japón como a Johnny’s. Johnny-sama ha dicho, “He querido transmitir el significado de ‘Vamos a caminar juntos hacia la recuperación/reconstrucción.'”

Aunque la agencia ya creó una grupo de ayuda, “J-FRIENDS”, para el Gran Terremoto de Hanshin en 1995, sólo se componía de TOKIO, Kinki Kids y V6. Esta vez, el proyecto incluye a todos talentos de la agencia, lo que constituye el primer proyecto de colaboración de toda la empresa desde que se fundó en 1962. Johnny explicó, “Ha sido una gran catástrofe. Necesitamos unirnos y tomar acción para hacer nuestros corazones uno solo”. (qué poético). También reveló que había muchos artistas que estaban dispuestos a hacer algo por ayudar.

El primer evento para “Marching J” será a través de una recaudación de fondos, que se llevará a cabo en frente del Primer Gimnasio en el Estadio Nacional Yoyogi. El evento durará del 1 al 3 de Abril, desde las 10:00 AM a las 5:00 PM. Incluyendo a los Johnny’s Jr., habrá unos 100 artistas participando en el evento bajo el eslógan, “Usa nuestra energía sin usar electricidad”. También habrá MC’s (momentos en los que hablan) durante el evento.

Johnny-sama también dijo que el proyecto no tiene un límite de tiempo, ni habrá un sólo evento, “Continuaremos haciendo este tipo de actividades todos los meses hasta el final.”

oooooooooooooooooooooooooooooooooooooh, gran aplauso para Johnny-sama!!!! Tendrá sus cosas malas, pero se está portando de maravilla. Y además de ser una buena obra y una idea estupenda para ayudar a las víctimas, ¿Quién no quiere ver a toooodos los Johnny’s juntos??? Weeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!! 😀

Kon!


Créditos: tokyohive

[Traducción] Dengonban abril 2011

Nuestro encuentro del mes ^^

 

Yamashita Tomohisa (NEWS)
Para todas las fans: gracias por apoyarme siempre. Si tenéis alguna petición no dudar y enviádmela por favor. ¡Trabajaré duro!
Para A.B.C-Z: muchas gracias por compañarme a todos los lugares. Si hay algo que os gustaría comer, por favor, decídmelo y lo buscaré con todos mis medios. Usaré mi portátil Toshiba.

Matsumoto Jun (Arashi)
Para Yoko: ¡vas a tener que negociar eso con el señor productor! Pero fue muy muy divertido cuando vinisteis a  ~Arashi-chan. No es que antes saliera siempre con Yoko o Hina, pero los niños de Tokio y los de Kansai siempre nos veíamos, como cuando íbamos a Osaka. Estoy a gusto con vosotros porque os conozco desde hace mucho tiempo.

Imai Tsubasa (Tackey&Tsubasa)
Para FiVe: gracias por todo en la gira. Creo que esos conciertos fueron muy buenos. ¡Contaremos con vosotros para las preparaciones del DVD también!
Para Yuma: ¿cómo estás? No hemos quedado últimamente. Buena cover…¡salta!

Okada Junichi (V6)
Para Kis-My-Ft2: felicidades por vuestro debut. No hemos quedado mucho pero por favor trabajad duro. Estaré apoyándoos. Como no hemos hablado mucho, por favor venid a hablar conmigo cuando nos volvamos a ver.

Kamenashi Kazuya (KAT-TUN)
Para Tamamori: me parece bien. [Tamamori el stalker, qué miedo! (ved la traduc de marzo)]

Ikuta Toma
Para Hina-chan:
te llevaste a casa el regalo de cumpleaños que te di como se suponía que tenías que hacer.

Masuda Takahisa (NEWS)
Para Ninomiya-kun: he visto GANTZ. Después de la película mi amigo intentó saltar varias escaleras y se torció el tobillo. Por favor, déjale tu traje de  GANTZ la próxima vez. [aquí llegan Massuperman y sus amigos xD]

Tanaka Koki (KAT-TUN)
Para Hikaru: es inútil esperar nada de Nakamaru.
Para Shintaro: nunca pensé que tendría un mensaje tuyo. Si el rap es bueno, entonces en cualquier momento.
Para Kunta: te estás como riendo de mí, ¿no? ¡Tú! (risas). Dile mi número a Muro. Si vienes a Kyoto te invitaré a comer. [¿A Kyoto?]
Para todos: muchas gracias por ser atentos y dejarme mensajes. Me hizo muy feliz. Por favor hacedlo de nuevo.

Inoo Kei (Hey!Say!JUMP)
Para Yara-kun: de casualidad vi la revista Wink Up de enero de 2004 y me quedé boquiabierto. Estás haciendo lo de Matrix. ¿Te acuerdas de esa sesión de fotos? Me interesa saber qué estabas pensando cuando hiciste eso.

Ohkura Tadayoshi (Kanjani∞)
Para Yabu-kun: Yabu me cae bien. Yabu-kun es muy divertido. Yabu puede que sea mi kouhai, pero pienso en ti como mi sempai. Por favor, sigue perfeccionando tus habilidades.
Para Kitayama-kun: esas gafas son penosas.

Kato Shigeaki (NEWS)
Para Maruyama-kun: Gilbert Grape fue genial. Lo mejor que he visto en mucho tiempo. Fuimos a por shabu-suki el otro día, así que ¿quieres mizutaki esta vez? Let’s play Grape pronto. [como “let’s play house!”]

Murakami Shingo (Kanjani∞)
Para Jun: cuando lo dije, lo decía en serio. Me debes uno. [¿un qué?]
Para Yamashita-kun: avísame cuando quieras ProActiv. [ProActive?? para qué quiere Pi ProActive??]
Para Toma: Tú también, lo sabes. [dios, no me entero de nada!]

Nakamaru Yuichi (KAT-TUN)
Para Shinkawa Yoji-san: fui a tu exposición. Tus dibujos eran súper guays. Espero con ganas la siguiente.
Para Yaotome: en realidad ya lo he comprado.

Maruyama Ryuhei (Kanjani∞)
Para Matsumoto-san: entonces yo llamo a Matsumoto-san “Matsumoto-san.” ¿Te parece bien? Os quiero a todos lo de Arashi.
Para Muro (Ryuta): ¡Uwabaki! [uwabaki son los “zapatos para adentro” que llevan en el instituto y tal]
Para Tacchon: cuando termine mi obre, deberíamos ir a comer yakiniku otra vez.
Para Yokoo-kun: tengo una gran impresión de ti diciendo cosas buenas, gracias por tomarte tu tiempo conmigo.

Nakajima Yuto (Hey!Say!JUMP)
Para Koki-kun: ¡muchas gracias por el mensaje! Como me pediste que te dejara un mensaje voy a ir directo a ello. ¡Cuando cumpla 18 años te cubriré la espalda en los juegos de supervivencia!
Para Chad Smith: Por favor, esforzaros en el evento del verano.
Para Makino-kun: muchas gracias por leer mi mensaje. Gracias a ti creo que he mejorado en los trucos con el bastón.

Takaki Yuya (Hey!Say!JUMP)
Para Takizawa-kun: ¡fui a ver ~Takizawa Kakumei! Fue tan impresionante que no tengo palabras para describirlo. Si alguna vez tenemos la oportunidad de hablar me gustaría escuchar muchas cosas.
Para Hip Hop JUMP: siempre venis de gira con nosotros, pero nunca me habláis. ¡Por favor habladme más! Yo también lo haré.

Yokoo Wataru (Kis-My-Ft2)
Para Shigetan… no es que te haya llamado así antes (risas): ¿cómo va mi hija Nana-chan? La he estado viendo de vez en cuando en las revistas. Solías mandarme fotos pero no lo has estado haciendo últimamente. Además, hablamos de ir a comer cuando nos vemos de vez en cuando pero nunca me has invitado. Te estaré esperando todo solitario.
PD: Kei-chan también me dice lo mismo pero tampoco me llama… Estaré esperando todo solitario.

Fujigaya Taisuke (Kis-My-Ft2)
Para Chinen-kun-al-que-le-queda-bien-los-gorros: de casualidad vi tu ensayo de vestuario del concierto y hablamos allí, pero no pude ver el concierto real porque tenía que grabar. Confío en que Chinen derritiera los corazones de las fans y les hiciera sentir escalofríos. Pero por favor, derrite mi corazón más que eso. [madre mía como les gusta el member ai a estos]
Para todas las fans: ¿haveis visto “Misaki No. 1!!” por mí? También, ¿pudisteis venir a nuestros conciertos? Gracias por apoyarnos siempre. Por favor, seguid apoyándo a los siete, y si apoyáis a todos los miembros, no sólo a vuestro favorito, creo que Kisumai podrá brillar incluso más. ¡Nosotros también trabajaremos duro!

Sanada Yuma (Mis Snow Man)
Para todos los alérgicos al polen: dicen que comparado con el año pasado hay 2-10 veces más polen en el aire. Aunque tengamos que llevar máscaras ¡vamos a salir a la calle y disfrutar de la primavera! ¡Vamos a esforzarnos juntos! Y eso es todo (risas). [1. cuántos años tiene que tener esta criatura y el ímpetu que le pone. 2. 2-10 veces…hay una ligera diferencia de 2 a 10…criatura]
Para Senga-kun:
yo creo que también quiero unirme.

Nakajima Kento (B.I.Shadow)
Para Arashi: muchas gracias por todo en VSArashi. Fuisteis tan amables que me hizo muy feliz. Gracias por seguirme aunque sea como sea. Ninomiya-kun también mencionó esto pero me gustaría volver a estar en uno de vuestros shows otra vez!
Para Shige: ¡tú deberías ser el que me deja un mensaje a mí (risas)!
PD: el mensaje de Kami-chan “Tus piernas son muy largas” ni si quiera tiene sentido.

Miyadate Ryota (Mis Snow Man)
Para Fujigaya-kun:
felicidades por el debut. Te envié un mensaje cuando me enteré, pero me lo devolvieron. Fue chocante porque pienso en ti como el sempai al que soy más cercano.
Para Takizawa-kun: por favor cuida de nosotros otra vez. ¡Trabajaremos mucho para hacerlo bien!
Para Koichi-kun: Encantado de conocerte, me llamo Miyadate Ryota. El nombre de mi grupo no es Snow Prince Chorus o Mis-no-sé-qué, es Mis Snow Man. ¡Apréndete nuestro nombre por favor! [veo un ligero resentimiento por aquí…cómo se las gastan los niños, (bueno tiene 17 años)]

Totsuka Shota (A.B.C-Z)
Para Isaka Kotaro-san: Encantado de conocerte. Soy Totsuka Shota de A.B.C-Z. Siempre he sido un ávido lector de tus libros. Ahora estoy leyendo libros de otros autores pero estoy sintiendo una falta total de Isaka-san. Pero si empiezo a leer, leeré muy rápido, así que estoy soportando la espera. Creo que soy el único que puede interpretar a Kitamura en “Sabaku” (risas). Y también creo que soy el único que puede hacer el papel principal en “Oh! Father” (risas). Por cierto, mi película favorita de tus libros es “Jyuryoku Pierrot”. ¡No puedo esperar a leer los libros de Isaka-san! Y algún día me gustaría tener una charla! ¡Te quiero! [esto último sobraba]
Muro Tatsuki (Veteran)
Para Tsubasa-kun: La gira Dance&Rock~ fue impresionante. Y gracias por llamarme para el segmento del MC. ¿Por qué no me pediste el número cuando fuimos a saludarte después en el camerino? Quería dartelo realmente. En realidad creo que es algo que debería de haber preguntado primero, la próxima vez, lo haré.[precisamente!]
Para Subaru-kun: vi el dengonban de marzo y todo lo que tengo es gratitud. Te respeto desde el fondo de mi corazón.
Para Yokoyama-kun: aquel día fue increíblemente divertido. Yokoyama-kun, parecías un niño pequeño cuando estabas enfurruñado. Me gustaría volver a jugar.

Goseki Koichi (A.B.C-Z) [el gran Goseki-kun]
Para Yokoyama-kun: mis comidas favoritas con todo tipo de ramen y todo tipo de curry excepto el curry tailandés. De hecho no me encuentro muy bien en este momento, ¿hay alguna comida en especial que tomes cuando tienes un resfriado y no te encuentras bien? [pregunta que yo le haría a una madre, no a Yoko precisamente…]
Para Senga: leí tu mensaje. Parece que quieres bailar también fuera del trabajo, deberías intentarlo una vez, y si sale bien me apuntaré a la segunda ronda y las siguientes (risas). Sería un poco chulito de mi parte si voy y solo somos Senga y yo, así que inténtalo una vez por favor. Si tiene éxito, iré.

Nakama Junta (B.A.D.)
Para Murakami-kun: ¡Tu obra fue impresionante! Creo que debe ser la hora de que intentes el R-1 [competición de comedia] (risas). ¡Te apoyaré!
Para Kis-My-Ft2: ¡felicidades por vuestro CD debut! ¡Vamos a trabajar más duro para, algún día, ser tan geniales como nuestros sempais y tener conciertos juntos!
Para Non-chan [nota: no nozawa o kotaki, esto es en respuesta a una postal de una fan, sobre Junta que es del año del conejo]: ¡muchas gracias por tu mensaje! Este año es mi año, así que brincaré como un conejo y estaré activo! [ruaro]

Créditos: enshinge

Mensajes de los Johnnys por el desastre

Son muchos los artistas que han dejado sus mensajes de apoyo, aquí os dejo las traducciones de los Johnny’s.
Sobre todo piden colaboración al pueblo ahorrando energía y todo eso.
Tomaros vuestro tiempo para leer esto por es laaaaaaaaaaaaaaaargo laaaaaaaaaaaargo, pero a mí me han hecho llorar algunos, además podemos sentir cómo se sienten ellos (valga la redundancia).

<SMAP>

¿Qué podemos hacer ahora?
Vamos a hacer todo lo que podamos ahora.
Tanto si es haciendo donativos como apagando los interruptores.
Acciones como estas contriyuben aunque sean diminutas a la esperanza del mañana.
Podemos aunar nuestras fuerzas.
Podemos unir nuestros corazones.
¡¡Vamos a hacerlo todos!!

SMAP

<TOKIO>

Hace una semana dimos un concierto en Miyagi e Iwate y ahora la situación a la que se enfrentan aquellos que vinieron al concierto nos preocupa muchísimo.
Cuando pasó lo del terremoto, también había algunos miembros que estaban trabajando en la región de Tohoku.
Los temblores fueron muy fuertes y no podemos hacer otra cosa que preocuparnos por los que están viviendo esa situación.
Hemos tenido el coche solar “THE! TETSUWAN! DASH!!” por todo el Océano Pacífico incontables veces.
Todo el mundo del lugar de rodaje es muy amable y hemos llegado a tener una gran conexión con la gente de allí.
Vamos a cogernos todos de las manos, vamos a darnos ánimos y hacer lo que podamos ahora. Es la única manera de hacer frente a esta situación.
Apagad las luces de una habitación, desenchufad las cosas que no estais utilizando, no usad agua que no necesiteis…
Pueden ser gestos pequeños pero si todo el mundo participa puede ser de gran ayuda.
No olvidéis eso, por favor.
Nosotros también seguiremos haciendo lo que podamos
y esperamos de corazón que mucha gente esté a salvo.

TOKIO
Joushima Shigeru, Yamaguchi Tatsuya, Kokubun Taichi, Matsuoka Masahiro, Nagase Tomoya

<KinKi Kids>

A todos aquellos que habéis experimentado los daños causados por el terremoto y a las familias de las víctimas, tenéis nuestra más sincera compasión (“pésame” me parecía muy lúgubre).
Cada vez que veíamos los daños causados nos dolía el corazón y no sabíamos qué decir así que todo lo que podíamos hacer era rezar.
Nosotros, como KinKi Kids y como japoneses, tenemos que hacer lo que podamos ahora.
Con la idea de cerrar los ojos y abrir nuestros oídos podemos hacerlo paso a paso.

Ahora, hemos visto los cálidos corazones de todo el mundo.
Mientras nos abrazamos los unos a los otros, vamos a salir de esto.

Por favor, contribuid con cosas como ahorrar electricidad y agua. Piensa en lo que puedes hacer a tu alrededor para ayudar a gran escala. Es importante hacer ese esfuerzo.

Un día antes
Un segundo antes
Deseamos que las preocupaciones en las vidas de todos desaparezcan.
Creed en el poder de cada uno y aunque sólo sea una cosa, vamos a hacerla.

KinKi Kids
Domoto Tsuyoshi, Domoto Koichi

<V6>

Ha ocurrido algo grave. Cada vez que oímos noticias nuevas nos entran ganas de llorar al darnos cuenta de todo el daño que esto ha causado realmente.
Nos duelen los corazones por las víctimas, pero también por sus familias, parientes y amigos al pensar en cómo se deben de sentir.
Tenemos muchos pensamientos, pero sobre todo deseamos un entorno en el que la gente afectada por los daños sea rescatada, la mercancía pueda llegar a esa zona y que se confirme el bien estar de las personas.
Nos hemos enterado de que las fans estaban preocupadas por nuestra seguridad, pero todos estamos bien.
Tenemos que ahorrar electricidad y agua y sólo debemos usar los teléfonos móviles en caso de emergencia. Creo que eso es todo lo que podemos hacer, aunque sea algo pequeño es algo que podemos hacer.
Sin contar las áreas azotadas por el desastre, creo que aún hay más que podemos hacer.
Vamos a pensar todos en lo que podemos hacer y actuar sobre ello.
Me gustaría que todos trabajásemos juntos para enviar apoyo a la zona afectada por el desastre.

V6
Sakamoto Masayuki, Nagano Hiroshi, Inohara Yoshihiko, Morita Go, Miyake Ken, Okada Junichi

<Tackey & Ts ubasa>

A aquellos afectados por los daños en Tohoku, nuestro más sentido pésame.
Cada vez que vemos nuevas imágenes de esta catástrofe nos damos cuenta de lo horrible que es y nos sentimos muy muy apenados.
Esperamos que la ayuda llegue y la seguridad de todos y la restauración pueda comenzar aunque sea un momento antes.
Para los que estáis leyendo esto, nosotros también podemos hacer cosas como ahorrar energía.
Si todos hacemos algo aunque sea pequeño, puede tener un gran efecto.
Vamos a esforzarnos juntos.

Tackey & Tsubasa
Takizawa Hideaki, Imai Tsubasa

<Arashi>

A todos aquellos que se han visto afectados por el terremoto, tenéis nuestro más sentido pésame y profunda compasión.
Cada día, cuanto más vemos la televisión y más sabemos, más preocupados nos sentimos por las víctimas de esta catástrofe.
Muchas fans han preguntado amablemente cómo estábamos, todos nosotros estamos bien. No os preocupéis por favor.
Ahora mismo, podemos hacer cosas como ahorrar electricidad, agua, no usar los teléfonos a menos que sea una emergencia y hacer donativos…Nosotros estamos en Tokio y tenemos que hacer todo cuanto esté en nuestras manos. Creemos que cuando las cosas pequeñas se amontonan puede ser de gran ayuda.
Con respecto a nuestras acciones, vamos a hacer todo lo que podamos. Nuestro pensamiento es “Queremos ver a todos sonreír aunque sea por algo pequeño”. Vamos a hacer todo lo que podamos con todo nuestro ser.
Las cosas aún son impredecibles para los que están en la zona afectada por el desastre, pero sus familias, amigos y personas cercanas les están dando ánimos y podrán superarlo. Eso es lo que nosotros esperamos.

Arashi
Ohno Satoshi, Sakurai Sho, Aiba Masaki, Ninomiya Kazunari, Matsumoto Jun

<NEWS>

Rezamos por la seguridad de todos los afectados por la catástrofe.
Deben de sentirse desesperanzados.
Hay tantas personas que están pasando unos momentos terribles.
Vamos a darles ánimos.
No estáis solos.
Todos os apoyamos.
Todo el mundo está buscando algo que sirva de ayuda y queremos ponerlas en práctica.
Para aquellos que estáis leyendo esto, si hay algo que podáis hacer como ahorrar electricidad, entonces hagámoslo juntos.
Si trabajamos juntos podremos superar esta crisis.
No perdáis la esperanza, ¡¡vamos a dar lo mejor de nosotros mismos!!

NEWS
Yamashita Tomohisa, Koyama Keiichiro, Nishikido Ryo, Kato Shigeaki, Masuda Takahisa, Tegoshi Yuya

<Kanjani8>

Conforme pasa el tiempo nos damos cuenta de todo el daño causado.
Cuando pensamos en los afectados por los daños, al igual que en sus familias y amigos…nos duele el pecho. Estamos muy preocupados.
¿Qué se puede decir en momentos como estos? No encontramos las palabras.
Ahora mismo, estamos rezando desde el fondo de nuestros corazones para que todo el mundo esté a salvo.
Estamos haciendo cosas para que todo el mundo pueda volver a sonreir y tenga energía
y por eso vamos a trabajar con todo nuestro ser.
También tenemos experiencia con el  Terremoto de Kobe de 1995 (o Gran Terremoto de Hanshin). Aquella vez no nos rendimos porque había muchas personas que estaban esforzándose mucho por ayudarnos.
Ahora tenemos que hacer lo que podamos para los afectados por esta catástrofe, vamos a esforzarnos.
En estos momentos, la gente aún no está tranquila, pero todos nosotros deseamos de verdad que todo el mundo pueda volver a sonreir tan pronto como sea posible.

Kanjani8
Shibuta Subaru, Nishikido Ryo, Maruyama Ryuuhei, Yasuda Shota, Okura Tadayoshi, Murakami Shingo, Yokoyama Yu

<KAT-TUN>

Ha ocurrido un gran desastre.
Inmediamente después del terremoto, todos los miembros nos mandamos mensajes para comprobar cómo estábamos y nos sentimos aliviados y felices al saber que ninguno se había lesionado y que todos estábamos a salvo. Sin embargo, todos estamos preocupados por las víctimas y sus familias y las personas importantes para ellos.
Aún estamos preocupados por cosas como las réplicas, pero cuando esto pase, vamos a trabajar juntos y a hacer todo lo que podamos.
Cosas como ahorrar electricidad…un segundo cuenta. ¿Qué podemos hacer desde donde estamos?
Aún hay personas que están sufriendo. Esto no es el problema de otro.
Todos estamos conectados, seamos uno.
Rezamos desde el fondo de nuestro corazón por la seguridad de aquellos que están en la zona del desastre.

KAT-TUN
Kamenashi Kazuya,
Taguchi Junnosuke, Tanaka Koki, Ueda Tatsuya, Nakamaru Yuuichi

Seamos uno.

<Hey! Say! JUMP>

Rezamos por el bienestar de aquellos afectados por el gran terremoto.
Todos los miembros de Hey! Say! JUMP estamos bien.
Para todos los que se preocuparon por nosotros, descansad por favor.
Cada día nos sorprendemos por los daños que vemos por la tv y los periódicos. Nos entristece muchísimo.
Lo que podemos hacer ahora mismo no parece mucho pero esperamos que nuestra música y baile llene de nergía y fuerza a los que se han visto afectados por el desastre, al igual que a todo Japón.
Y además, también podemos ahorrar electricidad y agua…
Cuando las cosas más pequeñas se juntan, pueden ayudar un montón.
Vamos a empezar a hacer lo que podamos.
Incluso ahora estamos en peligro.
Vamos a trabajar con nuestras familias y amigos para que podamos superar esto un poco más rápido.

Hey! Say! JUMP
Yamada Ryousuke, Chinen Yuuri, Nakajima Yuuto, Morimoto Ryuutarou, Okamoto Keito,
Arioka Daiki, Takaki Yuya, Inoo Kei, Yaotome Hikaru, Yabu Kouta

<NYC>

En estos momentos, varios lugares sufren daños por todo Japón y cuando vemos las noticias en la TV, son desgarradoras…
Rezamos para que todas las víctimas estén a salvo…
Nos hemos enterado de que muchas fans estaban preocupadas por nosotros.
Nosotros, NYC, y todo Hey! Say! JUMP estamos bien y sin lesiones. (no hablarán por los que pasaron por el hospital)
Así que por favor no os preocupéis.
Sin embargo, todos estos daños son la realidad de Japón y no podemos volver la vista.
Mientras va haciendo más frío, hay personas ahí con muy poquito para beber y comer.
Lo que podemos hacer son cosas muy pequeñas, pero…
aunque sean pequeñas, ahorrad electricidad para que podamos utilizarla para las zonas afectadas.
Esperamos que la comida y las provisiones se envien a esa región lo antes posible,
y,
queremos hacer algo que les den ánimos y sonrían…
Hasta algo insignificante está bien…
Si no lo intentas, no sirve…
Cuando combinamos nuestros corazones, aunque sea algo insignificante, una cosa se convierte en dos, dos cosas se convierten en tres y así podemos hacer algo grande.
De aquí en adelante seguiremos pensando en lo que podemos hacer para ayudar.
Las personas aún no pueden relajarse. Podemos llamar a todos los que están a nuestro alrededor y superarlo juntos.…
Mantendremos esta esperanza hasta el final y nunca la perderemos.
Vamos a esforzarnos y ayudar.
Para que podamos ver las sonrisas de todo el mundo otra vez…
Nosotros, NYC, rezamos por el bienestar de todos.

NYC
Nakayama Yuuma,
Yamada Ryousuke, Chinen Yuuri

<Kondo Masahiko>

Me duele el corazón saber que las víctimas y sus familias y amigos están pasando los días angustiados.  Me quedo horrorizado cada vez que veo las noticias ya que el daño siempre es mayor que lo que había imaginado.
No encuentro las palabras adecuadas para una situación como esta, pero rezo por el bienestar de todos y espero que el alivio llegue algún día. Espero que se convierta en un entorno en el que las víctimas estén a salvo y están un poco más tranquilos..
He estado pensando en lo que puedo hacer para ayudar en esta situación.
Vamos a trabajar juntos para comprender la situación y hacer cosas como ahorrar electricidad.
Son tiempos dolorosos, pero si trabajamos juntos creo que podremos superarlo.
Además, las personas que están haciendo las operaciones de restate en la zona afectada tienen una tarea atroz.
Os estoy muy agradecido y quiero que sigáis siendo fuertes y esforzandoos.
Todos los talentos y el personal queremos esforzarnos al máximo para que algún día, pronto, podamos ver muchas caras sonrientes otra vez.

Kondo Masahiko

<Shonentai>

Nuestro más sincero pésame va a todos los afectados por este terremoto.
Aunque vemos y sabemos la extensión de los daños a través de las noticias, aún es muy difícil de creer y nos parte el corazón.
Las fans se han estado preocupando por nuestro bienestar, pero cuando el terremoto azotó por primera vez nosotros estábamos en Osaka y Tokyo actuando en teatros. Pudimos sentir los temblores pero los 3 damos gracias por estar a bien.
Rezamos para que el daño no sea peor de lo que ya es. A todos aquellos afectados por el desastre, no perdáis vuestras esperanzas, pensamos que volveréis a sonreir de nuevo. Por favor aguanta estos problemas con tu familia y amigos y ¡vive! Nosotros vamos a apoyarte tanto como podamos.
Para los que leais este mensaje, vamos a hacer lo que podamos por el momento, como ahorrar electricidad.
Cuando todos ayudamos poco a poco con cosas pequeñas, no cabe duda de que se convertirá en una gran ayuda.
Vamos a trabajar juntos y esforzarnos para ayudar en nuestras propias zonas!

Shonentai
Nishikiori Kazukiyo, Higashiyama Noriyuki, Uekusa Katsuhide

<Uchiumi Koji>

Me duele el corazón conocer la magnitud de los daños.
Muchas personas están pasando días dolorosos  y llenos de preocupación.
Como persona de esta nación, estoy pensando en las cosas que puedo hacer ahora para ayudar.
Todos, vamos a hacer cosas como ahorrar electricidad,
y vamos a trabajar juntos y esforzarnos para que podamos comenzar a restablecer la zona pronto.
Mi más sentido pésame a todos los afectados por el desastre.

Uchiumi Koji

<Sato Atsuhiro>

¿Qué se puede escribir ahora mismo? Sinceramente, no lo sé.
Nunca pensé que un terremoto como este pudiera pasar. Cuando vi las noticias me llené de tristeza y se me cayó el alma.
Cuando pienso en la zona del desastre, me entra la preocupación y no sé qué decir.
Las palabras no llegan en este momento…
Espero que todo vuelva a ser como era antes  pronto algún día y rezo para que las víctimas del desastre estén bien.
Lo que podemos hacer ahora es: ahorrar electricidad y agua y no utilizar los móviles a menos que sea una emergencia.
Sería genial si todos pensáramos en ello y trabajáramos jutnos para que algún día ese lugar pueda restablecerse a como era antes.

Sato Atsuhiro

<Okamoto Kenichi>

¿Cuánta preocupación deben de estar pasando las personas afectadas por el terremoto?…Hace que me duela el corazón. Rezo para que esa zona pueda restablecerse pronto. Podemos hacer cosas que pueden parecer insignificantes. Vamos a hacer coas como ahorrar electricidad y agua. Estoy lanzando mis más sinceras súplicas. Es difícil, pero por favor, esforzáos.

Okamoto Kenichi

<Ikuta Toma>

Hay muchas personas afectadas por el gran terremoto.
Minna-san, ¿estáis bien?
Estoy muy preocupado.
Me duele el corazón de ver las noticias en TV y el los periódicos.
Estoy en mitad de las actuaciones en Osaka, así que no tengo ninguna lesión y estoy bien.
Muchas gracias a todos los que os habíais preocupado por mí.
En estos momento, lo único que puedo hacer es esforzarme en el escenario.
Creo que cada persona que viene al teatro tiene muchos pensamientos en la cabeza.
Tal vez, haya personas que no pueden venir al teatro dadas las circunstancias.
Para esas personas también.
¡Es por lo que puedo trabajar al máximo y me dedicaré a esta obra!
¡Esta es la mejor tarea que puedo hacer ahora!
Eso pienso y estaré en el escenario cada día.
Daré lo mejor de mí hasta el mismísimo final para que pueda haceros sentir aunque sólo sea un poquito mejor.
Ahora mismo hay muchas zonas que tienen que ahorrar electricidad. (tú no?)
Si todos trabajárais juntos sería muy útil.
Vamos a superarlo trabajando juntos en estos tiempos.
Estoy enviando de verdad de verdad mis más sinceras súplicas por todos y las familias y amigos de todos.

Ikuta Toma

<Akanishi Jin>

Vi las noticias y las cosas trágicas que han sucedido, me preocuparon muchímismo. ¿Estáis todos bien? Todos estamos dando lo mejor de nosotros para ayudar aunque sea un poquito. Dad lo mejor de vosotros y aguantad hasta el final de estos duros momentos.

Vamos a hacer lo que podamos ahora mismo.

Rezo desde el fondo de mi corazón para que las preciadas familias y amigos de todos estén a salvo.

Akanishi Jin

Créditos: tokyokive